
Template: console-data/keymap/policy
Type: select
Choices: Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap, Select keymap from full list
Choices-ar.UTF-8: انتقاء خارطة المفاتيح من قائمة المعماريّات, لا تلمس خارطة المفاتيح, إبقاء خارطة مفاتيح النّواة, انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة
Choices-bs.UTF-8: Odaberi raspored tipki sa spiska arhitektura, Ne diraj raspored tipki, Zadrži kernelov raspored tipki, Odaberi raspored tipki sa cijelog spiska
Choices-ca.UTF-8: Escollir un mapa de teclat de la llista d'arquitectures, No tocar el mapa de teclat, Mantenir el mapa de teclat del nucli, Escollir un mapa de teclat de la llista completa
Choices-cs.UTF-8: Vybrat mapu ze seznamu architektury, Nechat mapu na pokoji, Ponechat mapu jádra, Vybrat mapu z kompletního seznamu
Choices-da.UTF-8: Vælg tastaturudlægning fra arkitekturlisten, Lad tastaturudlægningen være, Behold kernens tastaturudlægning, Vælg tastaturudlægning fra en liste
Choices-de.UTF-8: Tastaturbelegung aus Liste für diese Architektur wählen, Tastaturbelegung nicht verändern, Tastaturbelegung des Kernels weiter verwenden, Tastaturbelegung aus der Gesamtliste wählen
Choices-dz.UTF-8: གཞུ་དབྱིབས་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་སེལ་འཐུ་འབད།, ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་མ་དཀྲོགས།, ཀར་ནེལ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་བཞག, ཆ་ཚང་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་སེལ་འཐུ་འབད།
Choices-el.UTF-8: Επιλέξτε διάταξη από λίστα αρχιτεκτονικής, Διατήρηση τρέχουσας διάταξης, Χρήση διάταξης πυρήνα, Επιλογή διάταξης από πλήρη λίστα
Choices-eo.UTF-8: Elektu klavmapon el arkiva listo, Ne modifu la klavmapan aranĝon, Gardu la kernan klavmapon, Elektu la klavmapon el kompleta listo
Choices-es.UTF-8: Elegir el mapa de teclado según arquitectura, No tocar el mapa de teclado, Mantener el mapa de teclado del núcleo, Elegir el mapa de teclado de la lista completa
Choices-eu.UTF-8: Teklatu mapa arkitektura zerrendatik hautatu, Ez ikutu teklatu-mapa, Kernel teklatu-mapa mantendu, Teklatu-mapa zerrenda osotik hautatu
Choices-fi.UTF-8: Valitse nÃ€ppÃ€inkartta arkkitehtuurilistasta, ÃlÃ€ muuta nÃ€ppÃ€inkarttaa, SÃ€ilytÃ€ ytimen nÃ€ppÃ€inkartta, Valitse nÃ€ppÃ€inkartta koko listasta
Choices-fr.UTF-8: Choisir un codage clavier pour votre architecture, Ne pas modifier le codage clavier, Conserver le codage clavier du noyau, Choisir un codage clavier dans la liste complète
Choices-gl.UTF-8: Escoller o mapa de teclado da lista da arquitectura, Non tocar o mapa de teclado, Conservar o mapa de teclado do núcleo, Escoller o mapa de teclado da lista completa
Choices-he.UTF-8: בחר מפת תווים מרשימת ארכיטקטורות, אל תגע במפת תווים, שמור את מפת התווים של הקרנל, בחר מפת תווים מהרשימה המלאה
Choices-hr.UTF-8: Izaberi mapu tipki s popisa arhitektura, Ne diraj mapu tipki, Zadrži mapu tipki iz jezgre (kernela), Izaberi mapu tipki s potpunog popisa
Choices-hu.UTF-8: Billentyű-kiosztás kiválasztása architektúra listából, Billentyű-kiosztás meghagyása, Kernel billentyű-kiosztás meghagyása, Billentyű-kiosztás kiválasztása teljes listából
Choices-it.UTF-8: Selezionare la mappatura della tastiera dalla lista di architetture, Non modificare la mappatura della tastiera, Mantenere la mappatura della tastiera presente nel kernel, Selezionare la mappatura della tastiera da una lista
Choices-ja.UTF-8: アーキテクチャリストからキーマップを選択, キーマップをいじらない, カーネルのキーマップを保持, 完全なリストからキーマップを選択
Choices-km.UTF-8: ជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចពីបញ្ជីសំខាន់, កុំ​ប៉ះពាល់​ផែនទី​គ្រាប់ចុច, រក្សាផែន​ទី​គ្រាប់ចុច​របស់​ខឺណែល, ជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចពីបញ្ជីពេញ
Choices-ko.UTF-8: 아키텍쳐별 목록에서 키맵 선택, 키맵 그대로 놔 두기, 커널 키맵 유지, 전체 목록에서 키맵 선택
Choices-lt.UTF-8: Pasirinkti klavišų lentelę iš architektūrų sąrašo, Neliesti klavišų lentelės, Išsaugoti branduolio klavišų lentelę, Pasirinkti klavišų lentelę iš pilno sąrašo
Choices-nb.UTF-8: Velg tastekart fra arch-lista, Ikke rør tastekartet, Behold kjernens tastekart, Velg tastekart fra den fullstendige lista
Choices-ne.UTF-8: arch सूचीबाट कुज्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्, कुज्जीमानचित्रमा नछुनुहोस्, कर्नल कुज्जीमानचित्र राख्नुहोस्, पूरा सूचीबाट कुज्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्
Choices-nl.UTF-8: Selecteer een toetsenbordindeling uit de architectuurafhankelijke lijst, Laat de toetsenbordindeling ongewijzigd, Behoud de toetsenbordindeling van de kernel, Selecteer een toetsenbordindeling uit de volledige lijst
Choices-no.UTF-8: Velg tastekart fra arch-lista, Ikke rør tastekartet, Behold kjernens tastekart, Velg tastekart fra den fullstendige lista
Choices-pl.UTF-8: Wybierz mapę klawiatury z listy, Nie zmieniaj, Zostaw mapę jądra, Wybierz mapę z pełnej listy
Choices-pt.UTF-8: Escolher um mapa de teclado da lista de arquitecturas, Não tocar no mapa de teclado, Manter o mapa de teclado do kernel, Escolher um mapa de teclado a parir da lista completa
Choices-pt_BR.UTF-8: Selecionar mapa de teclado da lista de arquiteturas, Não tocar no mapa de teclado, Manter mapa de teclado do kernel, Selecionar mapa de teclado de uma lista completa
Choices-ro.UTF-8: Selectaţi harta de tastatură din lista de arhitecturi, Nu se atinge harta de tastatură, Păstrează harta de tastatură a nucleului, Selectaţi harta de tastatură din lista completă
Choices-ru.UTF-8: Выбрать раскладку из списка архитектур, Не трогать раскладку, Сохранить раскладку ядра, Выбрать раскладку из полного списка
Choices-sk.UTF-8: Zvoliť klávesovú mapu zo zoznamu architektúry, Nechať mapu na pokoji, Ponechať mapu jadra, Zvoliť klávesovú mapu z kompletného zoznamu
Choices-sl.UTF-8: Izberi razporeditev tipk iz glavnega seznama, Ne dotikaj se razporeditve tipk, Obdrži razporeditev tipk sistemskega jedra, Izberi razporeditev tipk iz celotnega seznama
Choices-sq.UTF-8: Zgjidh skemën e tastierës nga lista e arkitekturave, Mos e ndrysho skemën, Mbaj skemën e kernel-it, Zgjidh skemën nga lista e plotë
Choices-sv.UTF-8: Välj tangentuppsättning från arkitekturlista, Rör inte tangentuppsättning, Behåll kärnans tangentuppsättning, Välj tangentuppsättning från fullständig lista
Choices-th.UTF-8: เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการชนิดเครื่อง, ไม่ต้องเปลี่ยนผังแป้นพิมพ์, ใช้ผังแป้นพิมพ์ของเคอร์เนล, เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการเต็ม
Choices-tr.UTF-8: Klavye düzenini mimari (arch) listesinden seç, Klavye ayarına dokunma, Çekirdekle gelen klavye düzenini koru, Klavye düzenini tam listeden seç
Choices-uk.UTF-8: Вибрати розкладку зі списку архітектур, Не чіпати розкладку, Залишити розкладку ядра, Вибрати розкладку з повного списку
Choices-vi.UTF-8: Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách kiến trúc, Đừng sửa đổi sơ đồ bàn phím, Giữ sơ đồ bàn phím của hạt nhân, Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách đầy đủ
Choices-wo.UTF-8: Tannal tërëliinu tablocaabi ci list arch, Bul laal tërëliinwi, Tëyéel tërëliinu kernel bi, Tannal aw tërëliin ci ab list bu mat
Choices-zh_TW.UTF-8: 在系統平台列表中選擇鍵盤對應, 不要修改鍵盤對應, 保留 Kernel 的鍵盤對應, 從完整列表中選擇鍵盤對應
Default: Don't touch keymap
Description: Policy for handling keymaps:
 The keymap records the layout of symbols on the keyboard.
 .
  - 'Select keymap from arch list': select one of the predefined keymaps
    specific for your architecture (recommended for non-USB keyboards);
  - 'Don't touch keymap': don't overwrite the keymap in /etc/console,
    which is maintained manually with install-keymap(8);
  - 'Keep kernel keymap': prevent any keymap from being loaded next time
    the system boots; 
  - 'Select keymap from full list': list all the predefined keymaps.
    Recommended when using cross-architecture (often USB) keyboards.
Description-ar.UTF-8: سّياسة للتعامل مع خرائط المفاتيح
 تسجل خارطة المفاتيح توزيع الرموز على لوحة المفاتيح.
 .
  - 'انتقاء خارطة المفاتيح من قائمة المعماريّات': اختر واحدة من خرائط المفاتيح المعرفة مسبقا
    لمعمارية جهازك (مستحسنة للوحات المفاتيح غير USB);
  - 'لا تلمس خارطة المفاتيح': لا تقوم بتغيير خارطة المفاتيح في /etc/console,
    والتي يتم التحكم بها يدوياً عبر install-keymap(8);
  - 'إبقاء خارطة مفاتيح النّواة': منع تحميل أية خارطة مفاتيح حين إقلاع النظام
    في المرة التالية.
  - 'انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة': سرد جميع خرائط المفاتيح المعرفة مسبقاً.
    مستحسن عند استخدام لوحات المفاتيح (غير USB) للمعماريّات المختلفة.
Description-cs.UTF-8: Strategie pro správu klávesových map:
 Klávesová mapa popisuje rozložení symbolů na klávesnici.
 .
  - „Vybrat mapu ze seznamu architektury“: umožní výběr jedné z
     připravených klávesových map pro vaši architekturu. Pokud nemáte
    USB klávesnici, je toto nejvhodnější volba.
  - „Nechat mapu na pokoji“: nepřepíše klávesovou mapu v /etc/console,
    která je spravována ručně pomocí install-keymap(8).
  - „Ponechat mapu jádra“: zabrání v nahrání klávesové mapy při
    příštích startech systému.
  - „Vybrat mapu z kompletního seznamu“: nabídne úplný výpis všech
    připravených klávesových map. Doporučeno pokud k počítači
    připojujete klávesnice pro více architektur (často USB).
Description-de.UTF-8: Vorgehensweise zur Handhabung der Tastaturbelegung:
 Die Tastaturbelegung speichert die Anordnung von Symbolen auf der Tastatur.
 .
  - »Tastaturbelegung aus Liste für diese Architektur wählen«: wählen Sie
    eine der für Ihre Architektur vordefinierten Tastaturbelegungen aus
    (empfohlen für nicht-USB-Tastaturen);
  - »Tastaturbelegung nicht verändern«: die Tastaturbelegung in /etc/console,
    die manuell mit install-keymap(8) verwaltet wird, wird nicht
    überschrieben;
  - »Tastaturbelegung des Kernels weiter verwenden«: verhindert, dass beim
    nächsten Systemstart irgendeine Tastaturbelegung geladen wird;
  - »Tastaturbelegung aus der Gesamtliste wählen«: führt alle vordefinierten
    Tastaturbelegungen auf (empfohlen beim Einsatz von Tastaturen anderer
    Architekturen, oft an USB).
Description-es.UTF-8: Normas para tratar los mapas de teclado:
 El mapa de teclado describe la distribución de los símbolos en el teclado.
 .
  - «Elegir el mapa de teclado según arquitectura»: seleccione uno de los    mapas de teclado específicos para la arquitectura de su sistema    (recomendado para teclados no USB). - «No tocar el mapa de teclado»: evita que se sobreescriba el mapa de    teclado instalado en «/etc/console», que mantiene install-keymap(8). - «Mantener el mapa de teclado del núcleo»: evita que se cargue ningún    mapa de teclado la próxima vez que inicie su sistema. - «Elegir el mapa de teclado de la lista completa»: lista todos los mapas    de teclado predefinidos. Se recomienda esta opción con teclados para    varias arquitecturas (normalmente USB).
Description-eu.UTF-8: Teklatu-mapa kudeaketa politika:
 Teklatu mapak teklatuaren sinbolo ingurunea gordetzen du.
 .
  - 'Teklatu mapa arkitektura zerrendatik hautatu': zehazki zure arkitekturarako aurredefinituriko
    teklatu mapa bat hautatu (USB ez diren teklatuentzat gomendatua);
  - 'Ez ikutu teklatu-mapa': ez gainidatzi install-keymap(8) bidez mantentzen den 
    /etc/console-n dagoen teklatu mapa;
  - 'Kernel teklatu-mapa mantendu': Sistema abiarazten den hurrengo aldian
    edozein teklatu-mapa kargatzea sahiestu.
  - 'Teklatu-mapa zerrenda osotik hautatu': aurredefinituriko teklatu-mapa guztiak bistarazi.
    Arkitektura zeharkako teklatuekin (normalean USB) gomendatua.
Description-fr.UTF-8: Politique de gestion des codages clavier :
 Le codage clavier indique la disposition des symboles sur le clavier.
 .
  - « Choisir un codage clavier pour votre architecture » :
    choisir un codage clavier dans une liste prédéfinie
    correspondant à votre architecture (recommandé pour les
    claviers USB) ;
  - « Ne pas modifier le codage clavier » :
    ne pas écraser le réglage présent dans /etc/console, maintenu
    avec la commande install-keymap(8) ;
  - « Conserver le codage clavier du noyau » :
    ne charger aucun codage clavier au démarrage ;
  - « Choisir un codage clavier dans la liste complète » :
    afficher tous les codages claviers prédéfinis. Recommandé
    avec le clavier (souvent USB) d'une autre architecture.
Description-gl.UTF-8: Política para a xestión dos mapas de teclado:
 O mapa de teclado rexistra o esquema dos símbolos no teclado.
 .
  - "Escoller o mapa de teclado da lista da arquitectura": escoller un dos
    mapas de teclado predefinidos específicos da súa arquitectura
    (recoméndase con teclados non USB);
  - "Non tocar o mapa de teclado": non sobrescribir o mapa de teclado de
    /etc/console, que se mantén manualmente con install-keymap(8);
  - "Conservar o mapa de teclado do núcleo": impedir que se cargue un mapa de
    teclado a próxima vez que se inicie o sistema.;
  - "Escoller o mapa de teclado da lista completa": fai unha lista completa de
    tódolos mapas de teclado predefinidos. Recoméndase ao empregar teclados
    doutras arquitecturas (normalmente, USB).
Description-hr.UTF-8: Načelo rukovanja mapama tipki:
 Mapa tipki bilježi raspored simbola na tipkovnici.
 .
  - "Izaberi mapu tipki s popisa arhitektura": odabir jedne od mapa tipki
    unaprijed postavljenih za arhitekturu vašeg računala (preporučuje se za
    tipkovnice koje nisu USB)
  - "Ne diraj mapu tipki": neće se prepisati mapa tipki u /etc/console,
    a koju se održava ručno, koristeći install-keymap(8);
  - "Zadrži mapu tipki iz jezgre (kernela)": spriječit će se učitavanje
    bilo koje mape tipki kod sljedećeg podizanja sustava.
  - "Izaberi mapu tipki s potpunog popisa": prikaz punog popisa svih
    postojećih mapa tipki. Preporučuje se ako koristitite tipkovnicu neovisnu
    o arhitekturi računala (često USB tipkovnice).
Description-it.UTF-8: Policy per la gestione della mappatura della tastiera
 La mappatura della tastiera descrive la disposizione dei simboli sulla tastiera.
 .
  - «Seleziona la mappa dall'elenco per la propria architettura»: permette
    di scegliere una delle mappe predefinite specifiche per l'architettura
    in uso. Consigliata per tastiere non USB);
  - «Lascia invariata la mappa»: non sovrascrive la mappa in «/etc/console»,
    che va gestita manualmente con install-keymap(8);
  - «Mantieni la mappa del kernel»: impedisce il caricamento di una mappa
    della tastiera all'avvio del sistema;
  - «Seleziona la mappa dall'elenco completo»: elenca tutte le mappe
    predefinite. Consigliata se si usa una tastiera per diverse architetture
    (come le tastiere USB).
Description-ja.UTF-8: キーマップ処理のポリシー:
 キーマップはキーボード上の文字の配置を記録します。
 .
  - 'アーキテクチャリストからキーマップを選択': あなたのアーキテクチャ固有の
    定義済みのキーマップから 1 つを選びます (非 USB キーボードで推奨)。
  - 'キーマップをいじらない': /etc/console のキーマップを上書きせず、install-
    keymap(8) を使って手動で保守します。
  - 'カーネルのキーマップを保持': 次回のシステム起動時にキーマップがロード
    されるのを禁止します。
  - '完全なリストからキーマップを選択': 定義済みキーマップの全リストを表示し
    ます。アーキテクチャ横断な (たとえば USB) キーボードを使っているときに
    推奨します。
Description-lt.UTF-8: Klavišų lentelių valdymas:
 Klavišų lentelė aprašo simbolių išdėstymą klaviatūroje.
 .
  - 'Pasirinkti klavišų lentelę iš architektūrų sąrašo': pasirinkti vieną
    iš paruoštų klavišų lentelių Jūsų architektūrai (rekomenduojama ne USB
    klaviatūroms);
  - 'Neliesti klavišų lentelės': neperrašyti klavišų lentelės kataloge
    /etc/console, kuri yra tvarkoma rankiniu būdu, naudojantis
    install-keymap(8);
  - 'Išsaugoti branduolio klavišų lentelę': uždrausti bet kokios klavišų
    lentelės įkėlimą sekančio sistemos startavimo metu;
  - 'Pasirinkti klavišų lentelę iš pilno sąrašo': parodyti pilną sąrašą
    paruoštų klavišų lentelių. Rekomenduojama naudojant universalias
    (tankiai USB) klaviatūras.
Description-ne.UTF-8: कुञ्जीमानचित्र ह्यान्डलिङ नीति:
 कुञ्जीमानचित्रले कुञ्जीपाटीमा प्रतीकहरूको सजावट रेकर्ड गर्दछ ।
 .
  - 'सङ्ग्रह सूचीबाट कुञ्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्': तपाईँको वास्तुकलाका लागि निर्दिष्ट
    पूर्व-परिभाषित कुञ्जीमानचित्रको एउटा चयन गर्नुहोस् (यूएसबी विहिन कुञ्जीपाटीहरूका लागि सिफारिस गरिएको छ);
  - 'कुञ्जीमानचित्र नछुनुहोस्': /etc/console मा कुञ्जीमानचित्र अधिलेखन गर्नुहोस्,
    जुन म्यानुअल रूपमा स्थापना-कुञ्जीमानचित्र(८) सँग सम्भार गर्न सकिन्छ;
  - 'कर्नल कुञ्जीमानचित्र राख्नुहोस्': पछिल्लो पटक प्रणाली बुट हुँदा लोड हुनबाट कुने कुञ्जीमानचित्र
    रोक्नुहोस् ।
  - 'पूरा सूचीबाट कुञ्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्': पूर्वपरिभाषित सबै कुञ्जीमानचित्रहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस् ।
    क्रस-वास्तुकला (कहिलेकाहीँ यूएसबी) सिफारिस गरिन्छ ।
Description-pt.UTF-8: Política para tratar os mapas de teclado:
 O mapa de teclado mantém a disposição dos símbolos no teclado.
 .
  - 'Escolher mapa de teclado da lista de arquitecturas': selecciona um
    dos mapas de teclado prédefinidos especificos para a sua arquitectura
    (recomendado para teclados não-USB);
  - 'Não alterar o mapa de teclado': não sobreescrever o mapa de teclado em
    /etc/console, que é mantido manualmente em install-keymap(8);
  - 'Manter o mapa de teclado do kernel': impede o carregamento de qualquer
    mapa de teclado da próxima vez que o sistema arrancar;
  - 'Escolher o mapa de teclado de uma lista completa': lista todos o
    mapas de teclado prédefinidos. Recomendado quando utilizar teclados de
    outra arquitectura (muitas vezes são USB).
Description-ru.UTF-8: Управление раскладками:
 Раскладка описывает порядок расположения символов на клавиатуре.
 .
  - 'Выбрать раскладку из списка архитектур': выбрать одну из готовых
    раскладок для вашей архитектуры (рекомендуется для не-USB клавиатур);
  - 'Не трогать раскладку': не изменять раскладку в каталоге /etc/console,
    которая управляется вручную с помощью install-keymap(8);
  - 'Сохранить раскладку ядра': запретить загрузку какой-либо раскладки при
    следующем запуске системы;
  - 'Выбрать раскладку из полного списка': показать полный список всех
    раскладок. Рекомендуется при использовании универсальных (часто USB)
    клавиатур.
Description-sk.UTF-8: Zásady spracovania klávesových máp:
 Klávesová mapa zaznamenáva rozloženie symbolov na klávesnici.
 .
  - „Zvoliť klávesovú mapu zo zoznamu architektúry“: zvoliť jednu z pred-
    definovaných klávesových máp špecifických pre vašu architektúru
    (odporúčaná voľba pre nie-USB klávesnice);
  - „Nechať mapu na pokoji“: neprepisovať klávesovú mapu v /etc/console,
    ktorá sa spravuje manuálne pomocou install-keymap(8);
  - „Ponechať mapu jadra“: zabrániť načítaniu akejkoľvek klávesovej mapy
    pri ďalšom štarte systému;
  - „Zvoliť klávesovú mapu z kompletného zoznamu“: zoznam všetkých
    preddefinovaných máp kláves. Odporúča sa pre medziarchitekturálne
    (často USB) klávesnice
Description-sv.UTF-8: Policy för att hantera tangentuppsättningar:
 Tangentbordsuppsättning innehåller symbollayouten för tangentbordet.
 .
  - "Välj tangentuppsättning från arkitekturlista": välj en av de fördefinierade
    tangentbordsuppsättningarna för din arkitektur (rekommenderas för
    för icke-USB-tangentbord); - "Rör inte tangentuppsättning": skriv inte över tangentbordsuppsättningen i
    /etc/console, som underhålls manuellt med install-keymap(8);
  - "Behåll kärnans tangentuppsättning": förhindra tangentbordsuppsättningar
    från att läsas in nästa gång som systemet startar upp.
  - "Välj tangentuppsättning från fullständig lista": lista alla fördefinierade
    tangentbordsuppsättningar. Rekommenderas vid användning av tangentbord
    som kan användas på flera arkitekturer (ofta USB).
Description-th.UTF-8: นโยบายการจัดการผังแป้นพิมพ์:
 ผังแป้นพิมพ์จะแทนการจัดวางอักขระต่างๆ บนแป้นพิมพ์
 .
  - 'เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการชนิดเครื่อง': เลือกผังแป้นพิมพ์ที่กำหนดไว้โดยเฉพาะเจาะจง
    กับชนิดเครื่อง (ขอแนะนำถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์ที่ไม่ใช่ USB)
  - 'ไม่ต้องเปลี่ยนผังแป้นพิมพ์': ไม่ต้องเขียนทับผังแป้นพิมพ์ใน /etc/console
    ซึ่งคุณกำหนดเองด้วยคำสั่ง install-keymap(8)
  - 'ใช้ผังแป้นพิมพ์ของเคอร์เนล': ไม่ให้มีการโหลดผังแป้นพิมพ์ใดๆ อีกเมื่อบูตระบบ
  - 'เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการเต็ม': แสดงรายการเต็มของผังแป้นพิมพ์ที่กำหนดไว้
    ขอแนะนำถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์ที่ใช้ข้ามชนิดเครื่อง (มักเป็น USB)
Description-vi.UTF-8: Chính sách quản lý sơ đồ bàn phím:
 Sơ đồ bàn phím thì ghi lưu bố trí các ký hiệu trên bàn phím.
 .
  • Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách kiến trúc
 	chọn một của những sơ đồ bàn phím đã xác định sẵn thích hợp
 	với kiến trúc của máy tính của bạn
 	(khuyến khích cho bàn phím khác USB);
  • Đừng sửa đổi sơ đồ bàn phím
 	đừng ghi đè lên sơ đồ bàn phím trong « /etc/console »
 	mà được duy trì thủ công bằng install-keymap(8);
  • Giữ sơ đồ bàn phím của hạt nhân
 	ngăn cản nạp sơ đồ bàn phím lần kế tiếp khởi động hệ thống
  • Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách đầy đủ
 	liệt kê mọi sơ đồ bàn phím đã xác định sẵn.
 	Khuyến khích khi dùng bàn phím kiến trúc chéo (thường USB).
Description-zh_TW.UTF-8: 鍵盤對應的管理策略：
 键盘对应记录着键盘上的对象排列方式
 .
  - '从系統平台列表中選擇鍵盤對應': 从预先定义好的键盘对应中选择一个适合你
    系统平台的(推荐使用非USB键盘);
  - '不要修改鍵盤對應': /etc/console由install-keymap手动维护，
    不要在其中修改键盘对应(8);
  - '保留 Kernel 的鍵盤對應': 在系统下次重启加载的时候
    保存任何键盘对应
  - '從完整列表中選擇鍵盤對應': 列出所有预先定义好了键盘对应.
    推荐使用跨平台（通常是USB）键盘.

Template: console-data/keymap/ignored
Type: note
Description: Ignored boot-time keymap in an old location
 The keymap configuration tool has been set up not to touch an existing
 keymap.
 .
 However, there are some 'default.kmap(.gz)' file(s) either in
 /etc/kbd/ or in /etc/console-tools/. These were recognized as
 boot-time keymaps by older versions of the console utilities, but are
 now ignored.
 .
 If you wish one of these to take effect on next reboot, you will have
 to move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually.
Description-ar.UTF-8: خارطة مفاتيح في موقعٍ قديم خاصّة بزمن الإقلاع على وشك أن تتجاهل.
 لقد تم إعداد أداة تهيئة خارطة المفاتيح بحيث لا تغير أي خارطة مفاتيح موجودة.
 .
 على أي، هناك بعض ملفات 'default.kmap(.gz)' إما في /etc/kbd/ أو في /etc/console-tools/. ولقد كان تستخدم كخرائط لوحة مفاتيح وقت الإقلاع من قبل بعض الأدوات القديمة للطرفية، ولكن يتم حالياً تجاهلها.
 .
 إن كنت ترغب أن تنشّط أحدها عند الإقلاع التّالي فعليك نقلها إلى /etc/console/boottime.kmap.gz يدويّاً.
Description-cs.UTF-8: Ignorovaná klávesová mapa v zastaralém adresáři
 Konfigurační nástroj klávesových map byl nastaven, aby ponechal stávající klávesovou mapu na pokoji.
 .
 Nicméně systém rozpoznal, že se v /etc/kbd/ nebo v /etc/console-tools/ nachází klávesové mapy pojmenované default.kmap(.gz) ze starších verzí konzolových nástrojů, které se nyní ignorují.
 .
 Pokud chcete, aby se některá z těchto klávesových map použila při příštím restartu, musíte je ručně přesunout do /etc/console/boottime.kmap.gz.
Description-de.UTF-8: Beim Start geladene Tastaturbelegung in veraltetem Verzeichnis wird ignoriert
 Das Konfigurationswerkzeug für die Tastaturbelegung ist so eingerichtet, dass es vorhandene Tastaturbelegungen nicht verändert.
 .
 Allerdings existieren einige »default.kmap(.gz)«-Dateien, entweder in /etc/kbd/ oder in /etc/console-tools/. Diese wurden von älteren Versionen der »Console-Utilities« beim Start als Tastaturbelegungstabelle erkannt, werden jetzt aber ignoriert.
 .
 Falls Sie möchten, dass eine dieser Tastaturbelegungen beim nächsten Neustart benutzt wird, müssen Sie diese von Hand nach /etc/console/boottime.kmap.gz verschieben.
Description-es.UTF-8: Se ha ignorado un mapa de teclado de arranque en una ubicación antigua
 La herramienta de configuración del mapa de teclado se ha configurado para no tocar el mapa de teclado preexistente.
 .
 Sin embargo, hay uno o varios ficheros «default.kmap(.gz)» en «/etc/kbd/» o «/etc/console-tools/». Suele tratarse de mapas de teclado de arranque para versiones antiguas de las utilidades de consola, pero ahora se ignoran.
 .
 Si quiere que alguno de ellos tenga efecto la próxima vez que reinicie, tendrá que moverlo manualmente a la siguiente ubicación «/etc/console/boottime.kmap.gz».
Description-eu.UTF-8: Kokapen zaharreko abio teklatu mapa ez ikusia egingo da
 Teklatu-mapa konfigurazio lanabesa dauden teklatu-mapak ez aldatzeko konfiguratu da.
 .
 Nola nahi ere, badago 'default.kmap(.gz)' fitxategiren bat /etc/kbd/-en edo /etc/console-tools/-en. Hauek kontsola lanabesen bertsio zaharragoek abio orduko teklatu mapak bezala ezagutzen zuten baina orain ez ikusi egingo zaie.
 .
 Horietariko batek hurrengo abioan eragina izan dezan nahi baduzu, eskuz '/etc/console/boottime.kmap.gz'-era eskuz mugitu beharko duzu.
Description-fr.UTF-8: Un codage clavier utilisé au démarrage va être ignoré
 L'outil de configuration du clavier est réglé pour ne pas modifier le codage clavier existant.
 .
 Cependant, un ou plusieurs fichiers « default.kmap(.gz) » sont présents dans les répertoires /etc/kbd/ ou /etc/console-tools/. Ces fichiers étaient auparavant reconnus comme des codages clavier à charger au démarrage par d'anciennes versions des utilitaires de gestion de la console. Ils seront désormais ignorés.
 .
 Si vous souhaitez qu'un de ces fichiers prenne effet au prochain démarrage, vous devez le déplacer vous-même en tant que /etc/console/boottime.kmap.gz.
Description-gl.UTF-8: Ignorouse un mapa de teclado de inicio nunha ubicación antiga
 A ferramenta de configuración dos mapas de teclado está configurada para non tocar o mapa de teclado existente.
 .
 Nembargantes, hai algúns ficheiros "default.kmap(.gz)" en /etc/kbd/ ou en /etc/console-tools/. Estes ficheiros recoñecíanse coma mapas de teclado de inicio en versións antgas das utilidades da consola, pero agora ignóranse.
 .
 Se desexa que un destes ficheiros tome efecto no seguinte reinicio, ha ter que o mover manualmente a /etc/console/boottime.kmap.gz.
Description-hr.UTF-8: Boot-time mapa tipki na starome mjestu je ignorirana
 Alat za podešavanje mape tipki je postavljen tako da ne dira postojeću mapu tipki.
 .
 Ipak, imate neke 'default.kmap(.gz)' datoteke u /etc/kbd/, ili u /etc/console-tools/. Te su datoteke prepoznate kao boot-time mape tipki načinjene sa starijim inačicama konzolnih alata, ali su sada ignorirane.
 .
 Ako želite da koja od njih proradi pri sljedećem podizanju sustava, morat ćete ih ručno preimenovati u /etc/console/boottime.kmap.gz .
Description-it.UTF-8: È stata ignorata una vecchia mappatura della tastiera per l'avvio
 È stato chiesto allo strumento di configurazione della tastiera di lasciar stare la mappa della tastiera attualmente installata.
 .
 Sono però presenti, in «/etc/kbd» o in «/etc/console-tools», dei file di nome «default.kmap(.gz)» che sono mappe della tastiera di versioni più vecchie degli strumenti per la console ma che vengono ignorate dalle versioni attuali.
 .
 Se si desidera che una di esse venga caricata al prossimo riavvio, occorre spostarla manualmente in «/etc/console/boottime.kmap.gz».
Description-ja.UTF-8: 古い場所にある起動時のキーマップは無視されます
 キーマップ設定ツールは既存のキーマップには触らないようにセットアップされています。
 .
 しかし、/etc/kbd/ または /etc/console-tools/ にいくつか 'default.kmap(.gz)' というファイルが存在します。これらはコンソールユーティリティのより古いバージョンで起動時のキーマップとして使われていたもので、現在は無視されます。
 .
 これらの 1 つを次回の起動時に効果が働くようにしたいなら、/etc/console/boottime.kmap.gz にそれを手動で移動する必要があります。
Description-lt.UTF-8: Klavišų·lentelė, skirta naudoti sistemos įkėlimo metu ir esanti senoje vietoje, ignoruojama.
 Klavišų lentelės konfigūravimo įrankis buvo suderintas nekeisti egzistuojančios klavišų lentelės.
 .
 Tačiau, kataloge /etc/kbd/ arba /etc/console-tools/ yra kažkoks (arba keli) failas(ai) 'default.kmap(.gz)'. Jie atpažinti kaip senesnių konsolės programų įkrovimo klavišų lentelės, bet dabar yra ignoruojami.
 .
 Jei Jūs norite, kad vienas iš jų vis dėlto būtų naudojamas po sekančio sistemos įkrovimo, Jums teks jį perkelti į /etc/console/boottime.kmap.gz rankiniu būdu.
Description-ne.UTF-8: पुरानो स्थानमा उपेक्षा गरिएको बुट-समय कुज्जीमानचित्र
 कुञ्जीमानचित्र कन्फिगरेसन उपकरण एउटा अवस्थित कुञ्जीमानचित्रलाई छुन सेट गरिएको छैन ।
 .
 यद्यपि, त्यहाँ केही 'default.kmap(.gz)' फाइलहरू या त /etc/kbd/ मा वा  /etc/console-tools/ मा छन् । यिनीहरू कन्सोल उपयोगिताहरूको पुरानो समस्करणद्वारा बुट-समय कुञ्जीमानचित्रको रुपमा चिनिन्छ, तर हाल उपेक्षा गरिएको छ ।
 .
 यदि तपाईँले ती मध्ये एक कार्यले अर्को बुटमा असर पार्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले  /etc/console/boottime.kmap.gz मा म्यानुअल्ली सार्नु पर्दछ ।
Description-pt.UTF-8: Um mapa de teclado boot-time numa localização antiga foi ignorado.
 A ferramenta de configuração do mapa de teclado foi configurara para não alterar o mapa de teclado existente.
 .
 No entanto, existem alguns ficheiros 'default.kmap(.gz)' tanto em /etc/kbd/ como em /etc/console-tools/. Estes eram reconhecidos como mapas de teclados de arranque por versões antigas das ferramentas de consola, mas agora são ignorados.
 .
 Se desejar que um deles tenha efeito na próxima inicialização, terá que movê-lo para /etc/console/boottime.kmap.gz manualmente.
Description-ru.UTF-8: Игнорируется раскладка, установленная при загрузке системы
 Утилита настройки раскладки была сконфигурирована не изменять существующую раскладку.
 .
 Однако, в каталоге /etc/kbd/ или /etc/console-tools/ найдено несколько файлов 'default.kmap(.gz)'. Они распознаны как файлы раскладок от старых версий консольных утилит, но теперь будут игнорироваться.
 .
 Если вы всё же хотите продолжить использование одной из них при следующей перезагрузке, то необходимо вручную перенести её в /etc/console/boottime.kmap.gz.
Description-sk.UTF-8: Klávesová mapa načítavaná pri štarte systému sa ignoruje v zastaralých adresároch
 Nástroj na konfiguráciu klávesovej mapy bol nastavený, aby nechal na pokoji existujúce mapovanie klávesov.
 .
 Systém zistil, že v /etc/kbd/ alebo v /etc/console-tools/ máte klávesové mapy pomenované „default.kmap(.gz)“ zo starších verzií konzolových nástrojov, ktoré sa teraz ignorujú.
 .
 Ak chcete, aby sa tieto prejavili pri ďalšom reštarte, musíte ich manuálne presunúť do /etc/console/boottime.kmap.gz.
Description-sv.UTF-8: Ignorerar tangentuppsättning vid uppstart på en gammal plats
 Konfigurationsverktyget för tangentbordsuppsättning har nu konfigurerats till att inte röra en befintlig tangentbordsuppsättning.
 .
 Dock finns det några "default.kmap(.gz)"-fil(er) antingen i /etc/kbd/ eller i /etc/console-tools/. Dessa identifierades som tangentuppsättningar för uppstart av äldre versioner av konsollverktyg, men ignoreras nu.
 .
 Om du vill att en av dem ska aktiveras vid nästa omstart så måste du manuellt flytta den till /etc/console/boottime.kmap.gz.
Description-th.UTF-8: จะละเลยการตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ขณะบูตจากแฟ้มในตำแหน่งเก่า
 เครื่องมือตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ถูกกำหนดไว้ไม่ให้เปลี่ยนผังแป้นพิมพ์
 .
 อย่างไรก็ตาม มีแฟ้ม 'default.kmap(.gz)' อยู่ใน /etc/kbd/ หรือ /etc/console-tools/ ซึ่งสามารถใช้ตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ขณะบูตโดยเครื่องมือคอนโซลรุ่นเก่าอยู่ด้วย แต่จะไม่มีผลใดๆ อีกต่อไป
 .
 ถ้าคุณต้องการจะให้แฟ้มใดแฟ้มหนึ่งดังกล่าวมีผลในการบูตเครื่องครั้งต่อไป คุณจะต้องย้ายแฟ้มดังกล่าวไปเป็น /etc/console/boottime.kmap.gz เอง
Description-vi.UTF-8: Đã lờ đi sơ đồ bàn phím chạy khi khởi động nằm trong vị trí cũ.
 Công cụ cấu hình sơ đồ bàn phím đã được thiết lập để không sửa đổi sơ đồ bàn phím tồn tại.
 .
 Tuy nhiên, có một số tập tin « default.kmap(.gz) » trong hoặc « /etc/kbd/ » hoặc « /etc/console-tools/ ». Chúng đã được nhận ra như là sơ đồ bàn phím lúc khởi động bởi phiên bản cũ hơn của các tiện ích bàn giao tiếp, nhưng lúc bây giờ bị bỏ qua.
 .
 Nếu muốn cái đó đi vào làm việc trong lần khởi động sau, thì phải tự di chuyển nó vào « /etc/console/boottime.kmap.gz ».
Description-zh_TW.UTF-8: 忽略位於舊的路徑上，使用於開機時的鍵盤對應
 键盘对应配置工具被设置为不覆盖现有的键盘对应.
 .
 然而，有個(些)位於 /etc/kbd/ 或 /etc/console-tools/ 裡，被認為是用於 condole 工具程式之舊有版本，使用於開機時的鍵盤對應；而它們現在則被忽略了。
 .
 如果其中有您希望能使用於下次開機的，您必須手動將其搬移至 /etc/console/boottime.kmap.gz。

Template: console-data/keymap/family
Type: select
Choices: ${choices}
Default: qwerty
Description: Keyboard layout family:
 Please specify the generic family name for the keyboard
 layout. Usually, the layout family name is taken from the first keys on the
 left of the top letters row of the keymap.
Description-ar.UTF-8: مجموعة تخطيطات لوحة المفاتيح:
 عليك أوّلاً أن تحدّد اسم المجموعة العام لمخطّط لوحة مفاتيحك. عادةً ما يكون اسم مجموعة المخطّطات مأخوذاً من أوّل المفاتيح على يسار صف الأحرف الأعلى لخارطة المفاتيح.
Description-cs.UTF-8: Skupina klávesových rozložení:
 Vyberte prosím obecnou skupinu klávesových rozložení pro svou klávesnici. Název skupiny je většinou odvozen z levé strany horní řady písmen.
Description-de.UTF-8: Tastatur-Layout-Familie:
 Geben Sie an, zu welcher allgemeinen Familie das Tastatur-Layout gehört. Der Name der Familie entspricht in der Regel den ersten Tasten von links in der oberen Buchstabenreihe der Tastatur.
Description-es.UTF-8: Familia de la distribución de teclado:
 Por favor, especifique el nombre de la familia genérica del teclado. Generalmente, el nombre se forma con las primeras teclas de la izquierda de la fila superior del teclado.
Description-eu.UTF-8: Teklatu deseinu familia:
 Lehendabizi, teklatuaren diseinu familia orokorraren izena zehaztu behar duzu. Oroar, diseinu familia teklatuko goiko eta ezkerreko hizkien aurreneko 6 hizkik osatzen dute.
Description-fr.UTF-8: Disposition générale du clavier :
 Veuillez indiquer la disposition générale de votre clavier. Le nom générique pour cette disposition consiste habituellement en les premières lettres situées à gauche de la première ligne de lettres du clavier.
Description-gl.UTF-8: Familia do esquema do teclado:
 Indique o nome xenérico da familia do esquema de teclado. Normalmente, o nome da familia do esquema tómase das primeiras teclas da esquerda da fila de letras superior do teclado.
Description-hr.UTF-8: Obitelj postava tipkovnice:
 Molim odredite opću obitelj postava vaše tipkovnice. Obično je obitelj rasporeda određena prvim tipkama prvog reda slova gore slijeva (npr. qwertz).
Description-it.UTF-8: Famiglia del layout della tastiera:
 Specificare la famiglia del layout della tastiera. Solitamente prende il nome dai primi tasti sulla sinistra della prima riga contenente lettere.
Description-ja.UTF-8: キーボード配置ファミリ:
 キーボード配置の一般的なファミリ名を指定してください。通常、配置ファミリ名はキーマップの左上の英字の並びの最初のキーから取られています。
Description-lt.UTF-8: Klavišų išdėstymo klaviatūroje šeima:
 Nurodykite klaviatūros išdėstymo šeimos bendrąjį pavadinimą. Paprastai šį pavadinimą sudaro pirmieji klavišai iš kairės viršutinėje raidžių eilėje.
Description-ne.UTF-8: कुञ्जीपाटी सजावट परिवार:
 कृपया तपाईँको कुज्जीपाटी सजावटका लागि जेनेरिक परिवार नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस् । साधारणतया, कुञ्जीमानचित्रको माथि अक्षर पङ्क्तिको बायाँ तिर पहिलो कुञ्जीबाट सजावट परिवारको नाम लिइन्छ ।
Description-pt.UTF-8: Família de layout de teclado:
 Por favor especifique o nome de família genérico para o seu layout de teclado. Normalmente, o nome da família do layout é obtido pelas primeiras teclas à esquerda na linha das letras mais altas do teclado.
Description-ru.UTF-8: Семейство расположения клавиш на клавиатуре:
 Укажите общее название семейства расположения клавиш на клавиатуре. Обычно, название семейства состоит из перечисления первых клавиш слева в верхнем ряду.
Description-sk.UTF-8: Skupina rozložení klávesnice:
 Zadajte názov všeobecnej skupiny rozloženia klávesnice. Tento názov je väčšinou odvodený z písmen ľavej strany horného radu kláves (tak je tomu aspoň pre rozloženia qwerty a azerty).
Description-sv.UTF-8: Tangentbordslayoutfamilj:
 Ange det generiska familjenamnet för tangentbordslayouten. Vanligtvis tas layoutens familjenamn från de första tangenterna på den översta raden med bokstäver i tangentuppsättningen.
Description-th.UTF-8: ตระกูลของผังแป้นพิมพ์:
 กรุณาระบุชื่อตระกูลทั่วไปของผังแป้นพิมพ์ของคุณเสียก่อน โดยปกติแล้ว ชื่อตระกูลผังจะเอามาจากปุ่มแรกๆ ทางซ้ายของแถวปุ่มอักขระแถวแรกของแป้นพิมพ์
Description-vi.UTF-8: Nhóm bố trí bàn phím:
 Hãy chỉ ra tên nhóm nói chung cho sơ đồ bố trí bàn phím. Thông thường tên nhóm bố trí này lấy từ những phím đầu tiên bên trái của hàng trên cùng của bàn phím.
Description-zh_TW.UTF-8: 鍵盤排列方式的類型：
 請指定您的鍵盤的排列方式類型的一般名稱。通常這些排列方式類型的名稱是用鍵盤左上方的鍵盤排列的前幾個字母來命名的。

Template: console-data/keymap/template/layout
Type: select
Choices: ${choices}
Description: Keyboard layout:
 In order to refine the keymap choice, please select the
 physical layout of the keyboard.
Description-ar.UTF-8: مخطّط لوحة المفاتيح:
 لتدقيق اختيارك لوحة مفاتيح الرجاء تحديد المخطّط الظّاهر للوحة مفاتيحك.
Description-cs.UTF-8: Rozložení klávesnice:
 Pro zpřesnění výběru klávesové mapy prosím zadejte fyzické rozložení své klávesnice.
Description-de.UTF-8: Tastatur-Layout:
 Um die Auswahl der Tastaturbelegung zu verfeinern, wählen Sie bitte die physikalische Anordnung der Tasten aus.
Description-es.UTF-8: Distribución de teclado:
 Para refinar la elección del mapa de teclado, escoja por favor la distribución física del teclado.
Description-eu.UTF-8: Teklatu Deseinua:
 Aukeratu duzun teklatua gehiago zehazteko, teklatuaren diseinu fisikoa hautatu behar duzu.
Description-fr.UTF-8: Disposition du clavier :
 Pour affiner le choix du clavier, veuillez indiquer la disposition physique de votre clavier.
Description-gl.UTF-8: Esquema do teclado:
 Para refinar a elección de mapa de teclado, indique a disposición física do teclado.
Description-hr.UTF-8: Postav tipkovnice:
 Kako bi precizirali vaš izbor mape tipki, molim odredite fizički raspored vaše tipkovnice.
Description-it.UTF-8: Layout della tastiera
 Per precisare la scelta della mappa della tastiera, si deve specificare la disposizione fisica dei tasti sulla tastiera.
Description-ja.UTF-8: キーボード配置:
 キーマップの選択をより詳細にするために、キーボードの物理的な配置を選んでください。
Description-lt.UTF-8: Klavišų išdėstymas klaviatūroje:
 Tam, kad patikslinti Jūsų klavišų lentelės pasirinkimą, nurodykite fizinį klavišų išdėstymą Jūsų klaviatūroje.
Description-ne.UTF-8: कुञ्जीपाटी सजावट:
 कुञ्जीमानचित्रका लागि तपाईँको छनोट स्पष्ट गर्न, कृपया तपाईँको कुञ्जीपाटीको भौतिक सजावट उल्लेख गर्नुहोस् ।
Description-pt.UTF-8: Layout do teclado: 
 Para refinar a sua escolha por um mapa de teclado, por favor escolha o layout físico do seu teclado.
Description-ru.UTF-8: Расположение клавиш на клавиатуре:
 Для того, чтобы уточнить выбор раскладки, укажите как физически расположены клавиши на клавиатуре.
Description-sk.UTF-8: Rozloženie klávesnice:
 Na upresnenie zvolenej klávesovej mapy je nutné poznať fyzické rozloženie vašej klávesnice.
Description-sv.UTF-8: Tangentbordslayout:
 För att förfina ditt val av tangentuppsättning måste du välja den fysiska layouten för tangentbordet.
Description-th.UTF-8: ผังแป้นพิมพ์:
 เพื่อเลือกผังอย่างละเอียดลงไปอีก กรุณาเลือกผังทางกายภาพของแป้นพิมพ์ของคุณ
Description-vi.UTF-8: Bố trí bàn phím:
 Để chọn lọc sơ đồ bàn phím, hãy chọn sơ đồ bố trí thực tế của bàn phím.
Description-zh_TW.UTF-8: 鍵盤排列方式：
 為能了精簡鍵盤對應的選項，請告知您的鍵盤的實際排列方式。

Template: console-data/keymap/template/variant
Type: select
Choices: ${choices}
Description: Keyboard variant:
 The selected keyboard layout has several variants. Please select the
 one matching the keyboard.
Description-ar.UTF-8: بدل لوحة المفاتيح
 مخطّط لوحة المفاتيح الذي اخترته له بدائل عديدة. رجاءً اختر التي يطابق لوحة مفاتيحك.
Description-cs.UTF-8: Varianta klávesnice:
 Vybrané rozložení má několik variant. Vyberte variantu odpovídající vaší klávesnici.
Description-de.UTF-8: Tastaturvariante:
 Es gibt mehrere Varianten für die ausgewählte Tastenanordnung. Bitte wählen Sie diejenige, die auf Ihre Tastatur zutrifft.
Description-es.UTF-8: Variante de teclado:
 La distribución de teclado que ha seleccionado tiene distintas variantes. Por favor, elija la que corresponda al teclado.
Description-eu.UTF-8: Teklatu aldagaia:
 Hautatutako teklatu diseinuak hainbat aldaera ditu. Hautatu teklatuari dagokiona.
Description-fr.UTF-8: Variante du clavier :
 La disposition sélectionnée possède plusieurs variantes. Veuillez choisir celle correspondant à votre clavier.
Description-gl.UTF-8: Variante de teclado:
 O esquema seleccionado ten múltiples variantes. Escolla a que encaixa co teclado.
Description-hr.UTF-8: Varijanta tipkovnice:
 Postav koji ste izabrali ima nekoliko varijanti. Molim odredite onu koja odgovara vašoj tipkovnici.
Description-it.UTF-8: Variante della tastiera:
 Il layout della tastiera selezionato ha più di una variante. Scegliere quella che corrisponde alla propria tastiera.
Description-ja.UTF-8: キーボードの変種:
 選択したキーボード配置にはいくつかの変種があります。キーボードに適合する 1 つを選択してください。
Description-lt.UTF-8: Klaviatūros variantas:
 Jūsų pasirinktas išdėstymas turi keletą variantų.  Prašau pasirinkti vieną, atitinkantį Jūsų klaviatūrą.
Description-ne.UTF-8: कुञ्जीपाटी चल:
 तपाईँले चयन गर्नु भएको सजावटमा धेरै शब्द विन्यासहरू छन् ।  कृपया तपाईँको कुज्जीपाटीमा मिल्ने एउटा चयन गर्नुहोस् ।
Description-pt.UTF-8: Variante do teclado:
 O layout escolhido tem diversas variantes. Por favor escolha aquela que coincide com o seu teclado.
Description-ru.UTF-8: Вариант раскладки клавиатуры:
 Выбранное вами расположение имеет несколько вариантов. Выберите подходящий для вашей клавиатуры.
Description-sk.UTF-8: Variant klávesnice:
 Zvolené rozloženie má niekoľko variantov. Zvoľte si variant zodpovedajúci vašej klávesnici.
Description-sv.UTF-8: Tangentbordsvariant:
 Den valda layouten har flera varianter. Välj den som passar ditt tangentbord.
Description-th.UTF-8: ผังแป้นพิมพ์ย่อย:
 ผังแป้นพิมพ์ที่เลือก มีผังย่อย (variant) หลายแบบ กรุณาเลือกแบบที่ตรงกับแป้นพิมพ์ของคุณ
Description-vi.UTF-8: Biến thế bàn phím:
 Sơ đồ đã chọn có một vài biến thể.  Xin hãy chọn biến thể thích hợp với bàn phím.
Description-zh_TW.UTF-8: 異體鍵盤：
 您所指定的排列方式有數種不同的異體。請選擇哪個是適合您的鍵盤的。

Template: console-data/keymap/template/keymap
Type: select
Choices: ${choices}
Description: Keymap:
 The selected keyboard allows a choice from a range of keymaps.
 Usually these were designed either for specific tastes (for instance
 with dead keys) or for specific needs (such as programming).
Description-ar.UTF-8: خارطة المفاتيح:
 لوحة المفاتيح التي اخترتها تخوّلك أن تختار من بين عدّة خرائط مفاتيح. هذه عادةً ما تكون مصمّمةً إمّا لأذواقٍ معيّنة (مثلاً كوجود الأحرف الميتة أم لا) أو لاحتياجاتٍ خاصّة (مثلاً خرائط مفاتيح المبرمجين).
Description-cs.UTF-8: Klávesová mapa:
 Vybraná klávesnice dovoluje výběr mezi několika klávesovými mapami. Ty jsou většinou navrženy pro speciální požadavky (např. s mrtvými klávesami nebo programátorské rozložení).
Description-de.UTF-8: Tastaturbelegung:
 Die ausgewählte Tastatur erlaubt es Ihnen, zwischen mehreren Tastatur-Belegungen (Keymaps) auszuwählen. Für gewöhnlich sind diese entweder für spezielle Geschmäcker (zum Beispiel mit »dead keys« (toten Tasten)) oder für spezielle Anforderungen (z.B. Programmieren) entwickelt worden.
Description-es.UTF-8: Mapa de teclado:
 El teclado que ha seleccionado permite elegir entre varios mapas de teclado. Normalmente, estas variantes se diseñaron para satisfacer gustos especiales (por ejemplo, con teclas especiales), o necesidades muy concretas (p. ej. para programadores).
Description-eu.UTF-8: Teklatu-mapa:
 Hautatu duzun teklatuak hainbat teklatuen artean aukeratzen uzten dizu. Normalean hainbat zeregin berezietarako diseinatuak izan ziren (adib. tekla hilak edo ez), edo behar berezietarako (adib. programatzaileentzako).
Description-fr.UTF-8: Codage clavier :
 Le clavier sélectionné permet de choisir parmi plusieurs codages. Ils sont d'habitude conçus soit pour des goûts spécifiques (p. ex. avoir ou non les touches mortes) ou pour répondre à des besoins particuliers (p. ex. un codage clavier pour développeurs).
Description-gl.UTF-8: Mapa de teclado:
 O teclado seleccionado permite escoller entre varios mapas de teclado. Normalmente, estes mapas deseñáronse para gostos específicos (por exemplo, con teclas mortas) ou para necesidades determinadas (coma para programar).
Description-hr.UTF-8: Mapa tipki:
 Tikovnica koju ste izabrali omogućuje vam izbor između nekoliko mapa tipki. Obično su one načinjene ili za posebne ukuse (npr. s mrtvim tipkama) ili za posebne potrebe (npr. za programiranje).
Description-it.UTF-8: Mappa della tastiera:
 La tastiera scelta permette di scegliere tra diverse mappe, che spesso sono pensate per scopi specifici (ad esempio quelle per programmatori) o per determinate preferenze (con o senza tasti muti).
Description-ja.UTF-8: キーマップ:
 選択されたキーボードはキーマップの範囲の中から選ぶことができます。通常、これらは特定の趣向向け (たとえばデッドキーの有無) や特定のニーズ向け (プログラミングなど) に設計されています。
Description-lt.UTF-8: Klavišų lentelė (keymap):
 Jūsų pasirinkta klaviatūra leidžia Jums pasirinkti tarp keleto klavišų lentelių. Paprastai jos sukurtos patenkinti arba specifinius skonius (pvz. su mirusiais klavišais), arba specifinius poreikius (pvz. programuotojų klavišų lentelės).
Description-ne.UTF-8: कुञ्जीमानचित्र:
 तपाईँले चयन गर्नु भएको कुज्जीपाटीले तपाईँलाई धेरै कुज्जीमानचित्रहरूमा छनौट गर्न दिन्छ । साधारणतया ति या निर्दिष्ट स्वादहरू (उदाहरण, बिग्रको कुज्जीहरू वा होइन), वा निर्दिष्ट आवश्यक्ताहरू (उदाहरण, कार्यक्रमको कुज्जीमानचित्रहरू) का लागि परिकल्पना गरिएको थियो ।
Description-pt.UTF-8: Mapa do teclado:
 O teclado escolhido permite a escolha entre diversos mapas de teclado. Normalmente estes foram desenhados ou para gostos específicos (por exemplo dead keys) ou para necessidades específicas (por exemplo programação).
Description-ru.UTF-8: Раскладка:
 Для вашей клавиатуры существует несколько раскладок. В основном, они созданы в соответствии с чьими-то предпочтениями (например, с "мёртвыми" клавишами) или под специфические требования (например, раскладки для облегчения программирования).
Description-sk.UTF-8: Klávesová mapa:
 Zvolená klávesnica umožňuje výber medzi niekoľkými klávesovými mapami. Tieto sú väčšinou navrhnuté na špeciálne požiadavky (napr. s mŕtvymi klávesmi alebo programátorské rozloženie).
Description-sv.UTF-8: Tangentuppsättning:
 Tangentbordet som du valde ger dig möjlighet att välja bland flera tangentuppsättningar. Dessa har skapats antingen för specifika "smaker" (t.ex. med stumma tangenter), eller för specifika behov (t.ex. för programmering).
Description-th.UTF-8: แมปปุ่ม:
 แป้นพิมพ์ที่เลือก สามารถแมปปุ่มได้หลายแบบ โดยปกติแล้ว แมปเหล่านี้ถูกออกแบบไว้เพื่อรสนิยมบางอย่าง (เช่น ใช้ dead key หรือไม่) หรือเพื่อความต้องการเฉพาะบางอย่าง (เช่น แมปปุ่มสำหรับนักเขียนโปรแกรม)
Description-vi.UTF-8: Sơ đồ bàn phím:
 Bàn phím đã chọn cho phép lựa chọn một trong phạm vi sơ đồ bàn phím. Thông thường chúng được thiết kế cho những sở thích đặc biệt (ví dụ, có phím chết), hoặc cho những nhu cầu đặc biệt (ví dụ, lập trình).
Description-zh_TW.UTF-8: 鍵盤對應：
 您所選擇的鍵盤可以讓您在數種鍵盤對應中進行選擇。通常這些是針對特殊目的（如：是否有無效鍵），或有特殊需求（如：程式設計師專用鍵盤對應）。

Template: console-data/keymap/full
Type: select
Choices: ${choices}
Description: Keymap:
 If the keyboard is designed for a different computer architecture, you should
 choose a specific keymap in the full map.
Description-ar.UTF-8: خارطة المفاتيح:
 إذا كنت تستعمل لوحة مفاتيحٍ مصممة لمعماريّة حاسوبٍ مختلفة، فعليك باختيار خارطة مفاتيحٍ معيّنة في الخارطة الكاملة.
Description-cs.UTF-8: Klávesová mapa:
 Pokud je klávesnice navržená pro jinou počítačovou architekturu, měli byste vybrat specifickou klávesovou mapu z kompletního seznamu.
Description-de.UTF-8: Tastaturbelegung:
 Falls die Tastatur für eine andere Computer-Architektur entwickelt wurde, sollten Sie eine bestimmte Belegungstabelle aus der Gesamtliste wählen.
Description-es.UTF-8: Mapa de teclado:
 Si el teclado está diseñado para una arquitectura diferente, debería escoger un mapa de teclado específico de la lista completa.
Description-eu.UTF-8: Teklatu-mapa:
 Beste ordenagailu arkitektura batetarako diseinaturiko teklatu bat erabiltzen baduzu, mapa zerrenda osotik teklatu zehatza hautatu dezakezu.
Description-fr.UTF-8: Codage clavier :
 Si le clavier est prévu pour une architecture d'ordinateur différente, vous devriez le choisir dans la liste complète.
Description-gl.UTF-8: Mapa de teclado:
 Se o teclado está deseñado para unha arquitectura de ordenadores diferente, debería escoller un mapa de teclado específico no mapa completo.
Description-hr.UTF-8: Mapa tipki:
 Ako rabite tipkovnicu napravljenu za neku drugu vrste računala, odaberite specifičnu mapu tipkovnice iz potpunog popisa.
Description-it.UTF-8: Mappa della tastiera:
 Se la tastiera è stata pensata per un'architettura diversa, è preferibile scegliere una mappa della tastiera specifica dall'elenco completo.
Description-ja.UTF-8: キーマップ:
 異なるコンピュータアーキテクチャのキーボードを使いたいのであれば、完全なマップから特定のキーマップを選んでください。
Description-lt.UTF-8: Klavišų lentelė (keymap):
 Jei Jūs naudojate kitos architektūros kompiuterio klaviatūrą, Jūs galite pasirinkti specifinę klavišų lentelė iš pilno sąrašo.
Description-ne.UTF-8: कुञ्जीमानचित्र:
 यदि तपाईँले बिभिन्न कम्प्युटर बनावटबाट कुज्जीपाटी प्रयोग गर्नु हुन्छ भने, तपाईँले पूर्ण मानचित्रमा एउटा निर्दिष्ट कुज्जीमानचित्र रोज्न सक्नुहुन्छ ।
Description-pt.UTF-8: Mapa do teclado:
 Se utiliza um teclado de uma arquitectura de computador diferente, deve escolher um mapa de teclado específico no mapa completo.
Description-ru.UTF-8: Раскладка:
 Если вы пользуетесь клавиатурой от другой компьютерной архитектуры, то можете выбрать нужную раскладку из полного списка.
Description-sk.UTF-8: Klávesová mapa:
 Ak používate klávesnicu navrhnutú pre inú počítačovú architektúru, môžete si zvoliť špecifickú klávesovú mapu z kompletného zoznamu.
Description-sv.UTF-8: Tangentuppsättning:
 Om tangentbordet är skapat för en annan datorarkitektur så ska du välja en specifik tangentuppsättning från den fullständiga listan.
Description-th.UTF-8: แมปปุ่ม:
 ถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์จากคอมพิวเตอร์แบบอื่น คุณสามารถเลือกการแมปปุ่มเฉพาะทางจากแมปเต็มได้
Description-vi.UTF-8: Sơ đồ bàn phím:
 Nếu bàn phím của bạn được thiết kế cho kiến trúc khác với máy tính này, bạn nên chọn một sơ đồ bàn phím riêng trong danh sách đầy đủ.
Description-zh_TW.UTF-8: 鍵盤對應：
 如果您在不同的電腦平台上使用鍵盤，您可以在完整的對應列表中選擇特定的鍵盤對應。

Template: console-data/keymap/powerpcadb
Type: boolean
Description: Are you ready for the ADB key codes transition?
 The kernel is configured to have the keyboard send ADB key codes. This
 behavior is now deprecated and no longer supported.
 .
 For best results, you should reconfigure the kernel with
 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternatively, you can pass
 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' as an argument to the kernel.
 .
 Please be aware that the transition will most probably break the X
 configuration, so it is strongly recommended to close all X sessions
 now and adapt the configuration afterwards by running
 'dpkg-reconfigure console-data'.
Description-ar.UTF-8: هل أنت مستعدٌّ لانتقال رموز المفاتيح ADB؟
 نواتك معدّةٌ لأن تجعل لوحة المفاتيح ترسل رموز مفاتيح ADB. هذا السّلوك الآن ملغي و لم يعد مدعوماً.
 .
 لأفضل النتائج يجدر بك أن تعيد تهيئة نواتك مع CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. إن كنت لا تستطيع أو لا تريد ذلك لسببٍ ما فمرّر 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' كمعطىً للنّواة.
 .
 خذ بعين الاعتبار أنّ الانتقال على الأرجح سيعطب إعداد X الخاص بك لذا ينصح بشدّة أن تخرج من كلّ جلسات X الآن و تقوم بتهيئة إعدادك لاحقاً بتنفيذ الأمر 'dpkg-reconfigure console-data'.
Description-cs.UTF-8: Jste připraveni pro přechod od klávesových kódů ADB?
 Jádro je nastaveno tak, že klávesnice posílá klávesové kódy ADB. Toto chování je zastaralé a již není podporováno.
 .
 Nejlepších výsledků dosáhnete, když v konfiguraci jádra nastavíte CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativně můžete jádru při zavádění předat parametr keyboard_sends_linux_keycodes=1.
 .
 Upozorňujeme, že tento přechod pravděpodobně rozhodí nastavení X Window, takže doporučujeme ukončit všechny X seance a přizpůsobit klávesnici později příkazem „dpkg-reconfigure console-data“.
Description-de.UTF-8: Sind Sie bereit für ADB-Keycode-Überleitung?
 Der Kernel ist so konfiguriert, dass die Tastatur ADB-Keycodes sendet. Dieses Verhalten ist überholt und wird nicht länger unterstützt.
 .
 Die besten Ergebnisse erhalten Sie, indem Sie Ihren Kernel mit »CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n« neu konfigurieren. Alternativ können Sie dem Kernel den Parameter »keyboard_sends_linux_keycodes=1« übergeben.
 .
 Beachten Sie, dass die Überleitung meist die X-Konfiguration unbenutzbar macht. Deshalb wird nachdrücklich empfohlen, jetzt alle X-Sitzungen zu beenden und danach die Konfiguration anzupassen, indem Sie »dpkg-reconfigure console-data« ausführen.
Description-es.UTF-8: ¿Está preparado para la transición desde los códigos ADB?
 El núcleo está configurado para que el teclado envíe códigos ADB. Este mecanismo se considera obsoleto y ya no se encuentra soportado.
 .
 Para obtener un mejor resultado debería recompilar el núcleo con la opción CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativamente, puede pasar el argumento «keyboard_sends_linux_keycodes=1» al núcleo en el arranque.
 .
 Por favor, tenga en cuenta que esta transición muy probablemente estropee la configuración de X, por lo que se recomienda que cierre ahora todas las sesiones de X y adapte la configuración posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure console-data».
Description-eu.UTF-8: Prest zaude ADB tekla kode bihurketarako?
 Kernela teklatuak bidaltzen duen ADB tekla-kodeak edukitzeko konfiguratuta dago. Portaera hau gaur egun zaharkitua dago eta ez da gehiago onartuko.
 .
 Emaitzik hoberena lortzeko, birkonfiguratu kernela CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n balioarekin. Bestela pasa ezaiozu keyboard_sends_linux_keycodes=1 argumentu gisa kernelari.
 .
 Jakin ezazu bihurketa honek Xen konfigurazioa apurtu dezakeela, eta ondorioz X saiotik orain irtetea bizki gomendatzen zaizu eta gero konfigurazioa egokitzea 'dpkg-reconfigure console-data' eginez.
Description-fr.UTF-8: Êtes-vous prêt à effectuer la transition des codes de touche ADB ?
 Le noyau est configuré pour que le clavier envoie des codes de touche ADB. Ce comportement est maintenant obsolète et n'est plus géré.
 .
 Pour obtenir de meilleurs résultats, vous devriez reconfigurer le noyau avec CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Vous pouvez également passer « keyboard_sends_linux_keycodes=1 » comme paramètre au noyau lors du démarrage.
 .
 La transition va certainement casser votre configuration de X, il est donc fortement recommandé de quitter toutes les sessions X en cours maintenant et de ne modifier la configuration qu'après, en exécutant « dpkg-reconfigure console-data ».
Description-gl.UTF-8: ¿Está preparado para a transición de códigos de teclado ADB?
 O núcleo está configurado para que o teclado envíe códigos ADB. Este comportamento está declarado "a extinguir" e xa non ten soporte.
 .
 Para obter os mellores resultados, debería reconfigurar o seu núcleo con CONFIG_AC_ADBKEYCODES=n. De xeito alternativo, pode pasar keyboard_sends_linux_keycodes=1 coma argumento ao núcleo.
 .
 Teña en conta que é probabe que a transición faga que a configuración de X deixe de funcionar, así que se recomenda que peche agora tódalas sesións de X e adapte despois a configuración executando "dpkg-reconfigure console-data".
Description-hr.UTF-8: Jeste li spremni za ADB prijenos kôdova tipki?
 Vaš kernel je podešen tako da tipkovnica šalje ADB kôdove tipki. Takvo ponašanje se sada ne odobrava i više nije podržano.
 .
 Za najbolji učinak trebali biste ponovo podesiti svoj kernel s postavkom CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativno, možete zadati keyboard_sends_linux_keycodes=1 kao argument kernelu.
 .
 Znajte da će vam prijenos najvjerojatnije poremetiti postavke X-a, pa je najbolje da sada isključite sve X sesije i potom prilagodite svoje postavke pokretanjem "dpkg-reconfigure console-data".
Description-it.UTF-8: Si è pronti ad affrontare la transizione dei codici dei tasti ADB?
 Il kernel in uso è configurato per una tastiera che invia codici ADB. Tale comportamento è deprecato e non è più supportato in Debian.
 .
 Per risultati ottimali, si dovrebbe riconfigurare il kernel con «CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n». In alternativa, è sufficiente passare al kernel l'argomento «keyboard_sends_linux_keycodes=1».
 .
 Attenzione, molto probabilmente questa transizione porterà a un malfunzionamento della propria configurazione di X; di conseguenza, si consiglia vivamente di chiudere ora tutte le sessioni di X e, in seguito, adattare la propria configurazione eseguendo «dpkg-reconfigure console-data» da root.
Description-ja.UTF-8: ADB キーコード変換の準備ができましたか?
 カーネルが ADB キーコードを送出するキーボードを持つよう設定されています。この振舞いは現在時代遅れで、もうサポートされていません。
 .
 最適な結果のために、CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n としてカーネルを再設定したほうがよいでしょう。あるいは、'keyboard_sends_linux_keycodes=1' をカーネルの引数として渡してください。
 .
 移行はほぼ間違いなく X の設定を壊すことに気を付けてください。そのため、すべての X セッションを今終了して、それから 'dpkg-reconfigure console-data' を実行して設定を適用することを強くお勧めします。
Description-lt.UTF-8: Ar Jūs pasiruošę perėjimui prie ADB klavišų kodų?
 Jūsų branduolys konfigūruotas dirbti su klaviatūra siunčiančia ADB klavišų kodus. Šis būdas jau yra pasenęs ir daugiau nebepalaikomas.
 .
 Geriausiems rezultatams pasiekti, Jūs turėtumėte perkonfigūruoti branduolį, nustatant kintamuojį CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Arba Jūs galite perduoti branduoliui, kaip argumentą, kintamąjį 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'.
 .
 Turėkite omenyje, kad šis perėjimas greičiausiai sugriaus Jūsų X konfigūraciją, todėl griežtai rekomenduotina užbaigti visas X sesijas dabar ir po to pritaikyti naują konfigūraciją, paleidus 'dpkg-reconfigure console-data' komandą.
Description-ne.UTF-8: तपाईँ ADB कुज्जीकोडहरू संक्रमणका लागि तयार हुनुहुन्छ ?
 तपाईँको कर्नललाई कुज्जीपाटी पठाउने ADB कुज्जीसङ्केत हुनेगरि कन्फिगर गरिन्छ । यो व्यवहार अहिले छोड्ने गरिएको छ र अब लामो समय डेबियनले समर्थन गर्दैन ।
 .
 तपाईँले राम्रो नतिजाका लागि CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n सँग तपाईँको कर्नल पून कन्फिगर गर्नु पर्नेहुन्छ । यदि तपाईँ गर्न सक्नुहुन्न वा केहि कारणले गर्दा गर्न चहानुहुन्न भने, keyboard_sends_linux_keycodes=1 एउटा तर्कको रुपमा कर्नलमा पास गर्नुहोस् ।
 .
 कृपया सचेत रहनुहोस् कि संक्रमणले सम्भवत एक्स कन्फिगरेसन विच्छेद गर्दछ, त्यसैले अहिले सबै एक्स सत्रहरू बन्द गर्न जोडदार रूपमा सिफारिस गरिन्छ र'dpkg-reconfigure console-data' चलाएर पछाडि कन्फिगरेसन समायोजन गर्नुहोस् ।
Description-pt.UTF-8: Está pronto para a transição de códigos de teclas ADB?
 O kernel está configurado para que o teclado envie códigos de teclas ADB. Este comportamento está ultrapassado e já não é suportado.
 .
 Para obter melhores resultados deverá reconfigurar o kernel com CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Ou em alternativa, pode passar 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' como um argumento para o kernel.
 .
 Por favor, tenha cuidado pois a transição irá provavelmente danificar a configuração do X, pelo que é fortemente recomendado que encerre todas as sessões X agora e adapte a sua configuração mais tarde executando 'dpkg-reconfigure console-data'.
Description-ru.UTF-8: Готовы к переходу с ADB-кодов клавиш?
 Ваше ядро сконфигурировано таким образом, что клавиатура посылает ADB-коды. Подобная схема устарела и больше не поддерживается.
 .
 Для наилучших результатов вам нужно перекомпилировать ядро, установив переменную CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Или же вы можете передать переменную 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' ядру в качестве аргумента.
 .
 Помните о том, что этот переход скорее всего нарушит ваши настройки X-системы, поэтому настоятельно рекомендуется закрыть все X-сессии прямо сейчас и по завершении закрытия обновить настройки, запустив 'dpkg-reconfigure console-data'.
Description-sk.UTF-8: Ste pripravení na prechod na klávesové kódy ADB?
 Jadro je nastavené tak, aby klávesnica posielala klávesové kódy ADB. Toto chovanie už viac nie je odporúčané a Debian ho ďalej nepodporuje.
 .
 Najlepšie výsledky dosiahnete po nastavení CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n v konfigurácii jadra. Ak nemôžete alebo nechcete túto zmenu vykonať teraz, nastavte jadru parameter „keyboard_sends_linux_keycodes=1“.
 .
 Upozornenie: tento prechod pravdepodobne naruší nastavenie X Window, takže sa odporúča teraz ukončiť všetky relácie X a potom prispôsobiť konfiguráciu spustením príkazu „dpkg-reconfigure console-data“ ako root.
Description-sv.UTF-8: Är du redo för övergången från ADB-tangentkoder?
 Kärnan är konfigurerad för att tangentbordet ska skicka ADB-tangentkoder. Detta beteende är nu föråldrat och stöds inte längre.
 .
 För bästa resultat bör du konfigurera om din kärna med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativt kan du skicka "keyboard_sends_linux_keycodes=1" som ett argument till kärnan.
 .
 Tänk på att övergången förmodligen kommer göra din X-konfiguration trasig, så det rekommenderas starkt att du nu stänger alla X-sessioner nu och anpassar din konfiguration senare genom att köra "dpkg-reconfigure console-data".
Description-th.UTF-8: คุณพร้อมสำหรับการปรับเปลี่ยนระบบเรื่องรหัสปุ่ม ADB หรือไม่?
 เคอร์เนลของคุณถูกตั้งค่าไว้ให้แป้นพิมพ์ส่งรหัสปุ่ม ADB ซึ่งพฤติกรรมนี้เลิกใช้แล้ว และไม่รองรับอีกต่อไป
 .
 เพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุด คุณควรตั้งค่าเคอร์เนลของคุณใหม่ โดยใช้ตัวเลือก CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n หรือมิฉะนั้น ก็สามารถส่งอาร์กิวเมนต์ keyboard_sends_linux_keycodes=1 ให้กับเคอร์เนลได้
 .
 พึงระวังว่า การปรับเปลี่ยนระบบดังกล่าว มีแนวโน้มจะทำให้ค่าตั้ง X ใช้การไม่ได้ ดังนั้น จึงขอแนะนำให้ปิดวาระ X ทั้งหมดก่อน แล้วปรับค่าตั้งนี้ในภายหลัง โดยเรียก 'dpkg-reconfigure console-data'
Description-vi.UTF-8: Đã sẵn sàng cho chuyển tiếp mã phím ADB?
 Hạt nhân đang dùng có cấu hình để bàn phím gửi mã phím kiểu ADB. Cách làm việc này hiện thời không được tán thành nên không còn được hỗ trợ.
 .
 Để thu được kết quả tốt nhất, nên cấu hình lại hạt nhân với « CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n ». Hoặc có thể gửi chuỗi « keyboard_sends_linux_keycodes=1 » làm đối số tới hát nhân.
 .
 Cần biết rằng việc chuyển đổi có thể phá vỡ cấu hình X vì thế nên thoát khỏi X rồi thay đổi lại cấu hình cho phù hợp bằng cách chạy lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure console-data ».
Description-zh_TW.UTF-8: 您真的準備好要使用 ADB 鍵值轉譯？
 您的 Kernel 設定要求鍵盤傳送 ADB 鍵值。而這種方式已遭到揚棄，且已不再支援了。
 .
 您最好能將 Kernel 重新設定成 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n、或者您也可以传送keyboard_sends_linux_keycodes=1 作为參數到kerbel替代。
 .
 請注意，這個轉譯很有可能會毀損您的 X 之設定，所以強烈建議您先立即關閉所有的 X sessions，然後再通过运行'dpkg-reconfigure console-data'來修改您的設定。

Template: console-data/bootmap-md5sum
Type: string
Default: none
Description: for internal use

