##name Spanish
##ownname Español (ES)
##isocode es_ES
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x0c0a
##grflangid 0x04
##gender m f


# $Id: spanish.txt 24608 2012-10-17 19:24:03Z rubidium $

# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.


##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_EMPTY                                                       :
STR_UNDEFINED                                                   :(cadena no definida)
STR_JUST_NOTHING                                                :Nada

# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :{G=m}Pasajeros
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :{G=m}Carbón
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :{G=m}Correo
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :{G=m}Petróleo
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :{G=m}Ganado
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :{G=f}Mercancías
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :{G=m}Grano
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :{G=f}Madera
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=m}Mineral de Hierro
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :{G=m}Acero
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=m}Objetos de Valor
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :{G=m}Mineral de Cobre
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :{G=m}Maíz
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :{G=f}Frutas
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :{G=m}Diamantes
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :{G=m}Alimentos
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :{G=m}Papel
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :{G=m}Oro
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :{G=m}Agua
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :{G=m}Trigo
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :{G=m}Caucho
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :{G=m}Azúcar
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :{G=m}Juguetes
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :{G=m}Dulces
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :{G=f}Cola
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :{G=m}Algodón Dulce
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :{G=f}Burbujas
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :{G=m}Caramelos
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :{G=f}Pilas
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :{G=m}Plástico
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :{G=m}Refrescos

# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :{G=m}Pasajeros
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :{G=m}Carbón
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :{G=m}Correo
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :{G=m}Petróleo
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=m}Ganado
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=f}Mercancía
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=m}Grano
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :{G=f}Madera
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :{G=m}Mineral de Hierro
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :{G=m}Acero
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=m}Objetos de Valor
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :{G=m}Mineral de Cobre
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :{G=m}Maíz
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :{G=f}Fruta
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :{G=m}Diamantes
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=m}Alimento
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :{G=m}Papel
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :{G=m}Oro
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :{G=m}Agua
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :{G=m}Trigo
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :{G=m}Caucho
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :{G=m}Azúcar
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=m}Juguete
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :{G=m}Dulce
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=f}Cola
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :{G=m}Algodón Dulce
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Burbuja
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :{G=m}Caramelo
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Pila
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :{G=m}Plástico
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=m}Refresco

# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} pasajero{P "" s}
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} de carbón
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} bolsa{P "" s} de correo
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} de petróleo
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} cabeza{P "" s} de ganado
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caja{P "" s} de mercancías
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} de grano
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de madera
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} de mineral de hierro
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} de acero
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} bolsa{P "" s} de objetos de valor
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} de mineral de cobre
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} de maíz
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} de fruta
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} bolsa{P "" s} de diamantes
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de alimento
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} de papel
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} bolsa{P "" s} de oro
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} de agua
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} de trigo
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} de caucho
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} de azúcar
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} juguete{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} bolsa{P "" s} de dulces
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} de cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} de algodón dulce
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} burbuja{P "" s}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} de caramelo{P "" s}
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pila{P "" s}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} de plástico
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} refresco{P "" s}
STR_QUANTITY_N_A                                                :Ninguna

# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PJ
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}CB
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}CR
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}PT
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}GN
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}MC
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}GR
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}MD
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}MH
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}AC
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}OV
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}MC
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}MZ
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}AL
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PP
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}OR
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}AG
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}TG
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}GM
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}AZ
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}JG
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}DC
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}AA
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BU
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}CM
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}PI
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}RF
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NO
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}TOD

# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} pasajero{P "" s}
STR_BAGS                                                        :{COMMA} bolsa{P "" s}
STR_TONS                                                        :{COMMA} tonelada{P "" s}
STR_LITERS                                                      :{COMMA} litro{P "" s}
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} artículo{P "" s}
STR_CRATES                                                      :{COMMA} caja{P "" s}

# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Azul oscuro
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde pálido
STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Amarillo
STR_COLOUR_RED                                                  :Rojo
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Azul claro
STR_COLOUR_GREEN                                                :Verde
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verde oscuro
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Azul
STR_COLOUR_CREAM                                                :Crema
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Morado
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Naranja
STR_COLOUR_BROWN                                                :Marrón
STR_COLOUR_GREY                                                 :Gris
STR_COLOUR_WHITE                                                :Blanco

# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}cv
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}cv
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litro{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN

STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} pies
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m

# Common window strings
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Escriba un patrón de filtrado
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Introduzca una palabra clave para filtrar la lista

STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Seleccione ordenación (descendiente/ascendiente)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Seleccione criterio de orden
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Seleccione criterio de filtrado
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar por
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Sitio
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Renombrar

STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Cerrar ventana
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título de la ventana - arrastre para moverla
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Ocultar ventana - mostrar solo título de la ventana
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar información de depuración NewGRF
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Esta ventana no se cerrará tras usar el comando 'Cerrar Todas las Ventanas'
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Pulse y arrastre para redimensionar la ventana
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande/pequeño
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista arriba/abajo
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista izquierda/derecha
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Shift permite mostrar una estimación del precio

# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Por defecto
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK

# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :º1234567890'¡\qwertyuiop`+asdfghjklñ´ç<zxcvbnm,.- .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :ª!"·$%&/()=?¿|QWERTYUIOP^*ASDFGHJKLÑ¨Ç>ZXCVBNM;:_ .

# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Longitud: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Longitud: {NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}


# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Población
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nombre
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Fecha
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nombre
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Producción
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Beneficio año pasado
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Beneficio año actual
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Edad
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilidad
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidad por tipo de carga
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidad máxima
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Longitud
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Tiempo de vida restante
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Retraso en horarios
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de estación
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Carga en espera
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Clasificación de carga más alta
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Clasificación de carga más baja
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID Motor (ordenación clásica)
STR_SORT_BY_COST                                                :Coste
STR_SORT_BY_POWER                                               :Potencia
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Fuerza de tracción
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Fecha Introducción
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Coste Operación
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potencia/Coste Operación
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidad de carga
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance

# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausar juego
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Avance rápido del juego
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opciones
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Guardar juego, abandonar juego, salir
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostrar mapa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostrar guía de pueblos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostrar subvenciones
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostrar lista de estaciones
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostrar información financiera de la empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostrar información general de la empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostrar gráficos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostrar tabla de ranking de empresas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Acercar vista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Alejar vista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir ferrocarril
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir carreteras
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir muelles para barcos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeropuertos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abre la herramienta de terreno para nivelar/elevar terrenos, plantar árboles, etc.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Mostrar ventana de sonido/música
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Mostrar último mensaje/noticia, mostrar opciones de mensajes
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Información de área, consola, depuración script, capturas, acerca de OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Cambiar barras de herramientas

# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Guardar escenario, cargar escenario, abandonar editor, salir
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor de escenarios
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Retrocede la fecha de inicio en un año
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Avanza la fecha de inicio en un año
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Click para fijar el año inicial
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Mostrar mapa, guía de pueblos
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Generación de terreno
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Creación de pueblos
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Generación de industria
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construcción de carreteras
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árboles. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Colocar cartel
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objeto. Shift permite mostrar una estimación del precio

############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Guardar escenario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Cargar escenario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Guardar mapa de alturas
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Cargar mapa de alturas
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Salir del editor de escenarios
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Salir
############ range for SE file menu starts

############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opciones de juego
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Configuración de dificultad
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Opciones avanzadas
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Configuración de scripts
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Configuración NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opciones de transparencia
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Ver nombres de pueblos
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Ver nombres de estaciones
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Ver puntos de ruta
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Ver carteles
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Carteles y nombres del competidor mostrados
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animación completa
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Detalle completo
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edificios transparentes
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Carteles transparentes
############ range ends here

############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Guardar juego
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Cargar juego
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abandonar juego
STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Salir
############ range ends here

############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa del mundo
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Punto de vista extra
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista de carteles
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Directorio de pueblos
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fundar pueblo
############ end of the 'Town' dropdown

############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvenciones
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL                                         :Metas actuales
############ range ends here

############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Gráfico de beneficio operativo
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Gráfico de ingresos
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Gráfico de carga entregada
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Gráfico de rendimiento
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Gráfico del valor de la empresa
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Tarifas de pagos por carga
############ range ends here

############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabla de ranking de empresas
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detalles del rendimiento
############ range ends here

############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Directorio de industrias
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Fundar nueva industria
############ range ends here

############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Construcción de ferrocarril
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Construcción ferrocarril eléctrico
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Construcción de monorraíl
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Construcción de maglev
############ range ends here

############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Construcción de carretera
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Construcción de tranvía
############ range ends here

############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Construcción de canales
############ range ends here

############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Construir aeropuerto
############ range ends here

############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Terreno
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plantar árboles
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Colocar cartel
############ range ends here

############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Sonido/música
############ range ends here

############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Último mensaje/noticia
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Opciones de mensajes
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Historial de mensajes
############ range ends here

############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Información sobre terreno
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Activar consola
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depuración de Script de IA / Juego
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de pantalla
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Captura con zoom de cerca
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Captura con zoom por defecto
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Captura de mapa completo
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Acerca de 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alineador de sprites
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Activar cajas delimitadoras
############ range ends here

############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1º
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2º
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3º
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4º
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5º
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6º
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7º
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8º
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9º
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10º
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11º
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12º
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13º
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14º
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15º
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16º
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17º
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18º
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19º
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20º
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21º
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22º
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23º
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24º
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25º
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26º
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27º
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28º
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29º
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30º
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31º
############ range for days ends

############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Ene
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :May
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Oct
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dic

STR_MONTH_JAN                                                   :Enero
STR_MONTH_FEB                                                   :Febrero
STR_MONTH_MAR                                                   :Marzo
STR_MONTH_APR                                                   :Abril
STR_MONTH_MAY                                                   :Mayo
STR_MONTH_JUN                                                   :Junio
STR_MONTH_JUL                                                   :Julio
STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
STR_MONTH_SEP                                                   :Septiembre
STR_MONTH_OCT                                                   :Octubre
STR_MONTH_NOV                                                   :Noviembre
STR_MONTH_DEC                                                   :Diciembre
############ range for months ends

# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Leyenda
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mostrar leyenda en gráficos
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}

STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gráfico de Beneficio Operativo
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gráfico de Ingresos
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unidades de carga entregadas
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Calificaciones de actuación de empresas (tasa máxima=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valores de las empresas

STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Tasas de pago por carga
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 1,000 litros) de mercancía a una distancia de 20 casillas
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todos
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todos
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Mostrar todos los tipos de carga en el gráfico de tarifas de pagos por carga
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ocultar todos los tipos de carga en el gráfico de tarifas de pagos por carga
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Mostrar/Ocultar gráfico de este tipo de carga
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}

STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar detalles de rendimiento

# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Leyenda de los gráficos
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Click aquí para intercambiar la entrada de la empresa

# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Ranking de Empresas
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Ingeniero
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Gerente de tráfico
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordinador de transporte
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisor de ruta
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Directivo
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Subdirector
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Director
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Presidente
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnate

# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detalle de rendimiento
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalle
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalles de esta empresa
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vehículos:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estaciones:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Beneficio Min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ingreso Min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ingreso Máx.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregado:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Dinero:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Préstamo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Cantidad de vehículos que obtuvieron beneficios el año pasado. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Las estaciones de tren, paradas de autobus, aeropuertos y demás son contabilizadas por separado incluso si pertenecen a la misma estación
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Beneficio del vehículo con menores ingresos (de entre todos los vehículos con más de 2 años)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más bajo de los pasados 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más alto de los pasados 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unidades de carga entregadas en los pasados cuatro trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Número de tipos de carga entregados en el último trimestre
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa tiene en el banco
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa ha recibido como préstamo
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de puntos ganados del máximo posible

# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Selección de Jazz
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Todo
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Antiguo
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen música
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen efectos
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Pista
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Título
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Mezclar
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Pasar a pista anterior de la selección
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Pasar a siguiente pista de la selección
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Detener música
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Comenzar música
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Mueva los cursores para fijar volumen de música y efectos
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Seleccionar programa 'todas las pistas'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo antiguo'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo moderno'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Elegir el programa musical de estilo 'Ezy Street'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 1' (definido por el usuario)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 2' (definido por el usuario)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Encender/apagar mezclador
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostrar ventana de selección de pistas musicales

STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Se ha seleccionado un conjunto de música sin canciones. No se reproducirá música

# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Selección del programa de música
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de pistas
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Borrar
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Borrar programa actual (solo Personal 1 y Personal 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Pulse en la pista de música para añadirla al programa actual (solo Personal 1 y 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Pulsa sobre la canción para quitarla del programa actual (Solo Personalizado1 y Personalizado2)

# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Top de empresas que han alcanzado {NUM}{}(Nivel {STRING})
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tabla clasificatoria de empresas en {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Hombre de negocios
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Empresario
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrial
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnate
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Potentado
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnate del siglo
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡{COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}¡{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} logra el estado '{STRING}'!

# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}

STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Contornos
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vehículos
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Industrias
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rutas
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetación
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Propietarios
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostrar contorno del terreno en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostrar vehículos en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostrar rutas de transporte en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar vegetación en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostrar propietarios de terrenos en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Click en un tipo de industria para mostrarlo/ocultarlo. Ctrl+Click oculta todos los tipos excepto el seleccionado. Ctrl+Click de nuevo en el mismo tipo muestra todos los tipos de industrias
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Click en una empresa para mostrar/ocultar sus propiedades. Ctrl+Click oculta todas las empresas excepto la seleccionada. Ctrl+Click de nuevo en la misma empresa muestra todas las empresas

STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteras
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarriles
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Estaciones/Aeropuertos/Puertos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edificios/Industrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Trenes
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos de carretera
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rutas de transporte
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Bosque
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de ferrocarril
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de carga de camiones
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de autobuses
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeropuerto/Helipuerto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Muelle
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno agreste
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno de prados
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno árido
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Árboles
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rocas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Agua
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sin propietario
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Pueblos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desierto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Nieve

STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Mostrar/ocultar nombres de pueblos en el mapa
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centrar mapa en la posición actual
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactivar todo
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activar todo
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar altura
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}No mostrar industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Mostrar todas las industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Mostrar / ocultar mapa de alturas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}No mostrar propiedades de empresas en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Mostrar todas las propiedades de empresas en el mapa

# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostrar último mensaje/noticia
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  PAUSADO  *  *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOGUARDADO
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  GUARDANDO JUEGO  *  *

# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historial de mensajes
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Listado de los mensajes más recientes
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}

# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mensaje
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}Opciones de Mensajes
STR_NEWS_MESSAGES_ALL                                           :{YELLOW}Configuración para todos los mensajes (si/no/resumen)
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND                                         :{YELLOW}Reproducir sonido para resumen de noticias
STR_NEWS_MESSAGES_OFF                                           :Apagado
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                                       :Resumen
STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :Completo

STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Tipos de mensaje:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Llegada del primer vehículo a una estación del jugador
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Llegada del primer vehículo a una estación de la competencia
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Accidentes / desastres
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Información de la empresa
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Apertura de industrias
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Cierre de industrias
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Cambios en la economía
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Cambios de producción en industrias atendidas por la empresa
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Cambios de producción en las industrias servidas por los competidores
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Cambios de producción de otras industrias
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Aviso / información de los vehículos de la empresa
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Nuevos vehículos
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Cambios en la aceptación de carga
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Subvenciones
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Información general

STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}

STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tren llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer autobús llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer camión llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tranvía de pasajeros llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tranvía de carga llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer barco llega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primera aeronave llega a {STATION}!

STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}¡Siniestro ferroviario!{}{COMMA} fallecidos en la explosión resultante tras la colisión
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}El conductor fallece en la explosión tras la colisión con el tren
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}{COMMA} fallecidos en la explosión resultante tras la colisión con el tren
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Avión siniestrado!{}{COMMA} fallecidos en la explosión en {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}La aeronave se quedó sin combustible, ¡{COMMA} personas fallecen en la tragedia!

STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Desastre con un zepelín en {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}¡Vehículo terrestre destruido en colisión con OVNI!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Explosión de refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fábrica destruida bajo sospechosas circunstancias cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡OVNI aterriza cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}¡Hundimiento de mina de carbón deja ola de destrucción en {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡Inundación!{}Al menos {COMMA} desaparecidos o muertos después de las terribles inundaciones!

STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}¡Empresa en problemas!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} debe ser vendida o declarada en bancarrota a no ser que pronto mejore su actuación!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡Absorción de empresa de transportes!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡Bancarrota!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido cerrada por sus acreedores y todos sus activos han sido vendidos!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva empresa de transportes!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} comienza su construcción cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido adquirida por {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)

STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}¡{STRING} patrocina la construcción del nuevo pueblo {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} está siendo plantad{G o a} cerca de {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}¡La industria {STRING} anuncia su inminente cierre!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Problemas con el suministro hacen que {STRING} anuncie su inminente cierre!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡La falta de árboles cercanos hace que {STRING} anuncie su inminente cierre!

STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡El Euro es introducido como la nueva moneda oficial de todas las transacciones de su país!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Los expertos financieros son pesimistas con respecto al hundimiento económico!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fin de la Recesión!{}{}¡Mejora en el comercio da confianza a las industrias mientras la economía se fortalece!

STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡{INDUSTRY} incrementa su producción!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva veta de carbón encontrada en {INDUSTRY}!{}¡Se espera doblar la producción!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevas reservas de petróleo encontradas en {INDUSTRY}!{}¡Se espera doblar la producción!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan doblar la producción!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}La producción de {INDUSTRY} desciende un 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}Producción por debajo del 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!

STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el astillero
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar

# Start of order review system
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en la lista
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} tiene una orden vacía
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tiene órdenes duplicadas
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} tiene una estación inválida en sus órdenes
# end of order system

STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo viejo
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo y necesita ser reemplazado urgentemente
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} no puede encontrar una ruta para continuar
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Los beneficios del año pasado del {VEHICLE} fueron {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} no puede llegar al próximo destino por que está fuera de alcance

STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} se detuvo debido a un fallo en una orden de reforma
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Renovación automática fallida para {VEHICLE}{}{STRING}

STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible!  -  {ENGINE}

STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING} ni {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING} y {STRING}

STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvención terminada:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no conlleva una subvención
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención retirada:{}{}Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} ya no está subvencionado
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Se ofrece subvención:{}{}¡Al primer servicio de {STRING} que cubra la línea desde {STRING} a {STRING} se le otorgará una subvención durante un año por parte de las autoridades locales!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará el 50% más durante un año!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará tasa doble durante un año!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará tasa triple durante un año!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará tasa cuádruple durante un año!

STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colapso circulatorio en {TOWN}!{}{}¡Programa de reconstrucción de carreteras patrocinado por {STRING} causa 6 meses de problemas a los conductores!

# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Vista {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar punto de vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copia la localización de la vista principal a este punto de vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Pegar punto de vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Pega la localización de este punto de vista a la principal

# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opciones del juego
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Unidad de moneda
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Selección de unidad de moneda

############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libra Británica (GBP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dólar Americano (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen Japonés (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Chelín Austriaco (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franco Belga (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franco Suizo (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Corona Checa (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marco Alemán (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Corona Danesa (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta Española (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Markka Finlandés (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franco Francés (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Dracma Griego (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Florín Húngaro (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Corona Islandesa (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira Italiana (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Florín Holandés (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Corona Noruega(NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Zloty Polaco (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu Rumano (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rublo Ruso (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tólar Esloveno (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Corona Sueca (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira Turca (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Corona Eslovaca
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real Brasileño (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Krooni Estonio (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalizada...
############ end of currency region

STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Unidades de medida
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Unidades de medida seleccionadas

############ start of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Imperiales
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Métricas
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :SI
############ end of measuring units region

STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Vehículos de carretera
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecciona el lado de la carretera por donde se debe conducir
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Conducir por la izquierda
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Conducir por la derecha

STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Nombres de pueblos
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Selección del estilo del nombre de las poblaciones

############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Inglés
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francés
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Alemán
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Inglés (Adicional)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latinoamericano
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Tontos
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Sueco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandés
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finlandés
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polaco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Eslovaco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Noruego
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Húngaro
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austríaco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rumano
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Checo
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Suizo
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Danés
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italiano
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalán
############ end of townname region

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Autoguardado
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Selección del intervalo entre guardados automáticos del juego

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Desactivado
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Cada mes
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Cada 3 meses
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Cada 6 meses
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Cada 12 meses

STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Idioma
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione el idioma a emplear para la interfaz del juego

STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Pantalla completa
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Marca esta opción para jugar OpenTTD a pantalla completa

STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Resolución de pantalla
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione la resolución de pantalla a usar
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :Otras

STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Formato de captura de pantalla
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccione el formato de captura de pantalla a utilizar

STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Conjunto de gráficos base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona el conjunto de gráficos base a usar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} fichero{P "" s} perdido{P "" s} o corrupto{P "" s}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Información adicional acerca de este fichero de gráficos

STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Conjunto de sonidos base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar conjunto de sonidos base a emplear
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Información adicional sobre el conjunto de sonidos base

STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Conjunto de música base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccionar conjunto de música base a usar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} archivo{P "" s} corrupto{P "" s}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Información adicional sobre el conjunto de música base

STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}El modo de pantalla completa ha fallado

# Custom currency window

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moneda personalizada
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Tasa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Reducir la cantidad de tu moneda en una Libra (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Incrementa la cantidad de tu moneda en una Libra (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Configura el valor de cambio de tu moneda por una Libra (£)

STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Configura el separador de tu moneda

STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Configura el prefijo de tu moneda
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufijo: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Configura el sufijo de tu moneda

STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}nunca
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Configurar el año del cambio al Euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Cambiar al Euro antes
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Cambiar al Euro después

STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Previa: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Libras(£) en tu moneda
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Cambiar parámetro de moneda personalizada

# Difficulty level window
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}Nivel de dificultad

############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}Fácil
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}Media
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}Difícil
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}Personalizada
############ range for difficulty levels ends

STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}Ver gráfica de altas puntuaciones
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE                                       :{BLACK}Guardar

############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Num. Máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}Num. de pueblos: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}Num. de industrias: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Préstamo inicial máximo: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Tasa de interés inicial: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Costes de Operación de Vehículo: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Velocidad de construcción de la competencia: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Averías de Vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Multiplicador de Subvenciones: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Coste de la construcción: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Tipo de terreno: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Cantidad de mar/lagos: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Marcha atrás de trenes: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Actitud de las autoridades ante cambios del terreno: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends

STR_NONE                                                        :Ninguno
STR_FUNDING_ONLY                                                :Solo fundadas
STR_MINIMAL                                                     :Mínimo
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Muy Bajo
STR_NUM_LOW                                                     :Bajo
STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
STR_NUM_HIGH                                                    :Alto
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalizado
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalizado ({NUM})

STR_VARIETY_NONE                                                :Ninguna
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Muy baja
STR_VARIETY_LOW                                                 :Baja
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Media
STR_VARIETY_HIGH                                                :Alta
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Muy Alta

STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Muy lenta
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lenta
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Media
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rápida
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Muy rápida

STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Muy bajo
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Bajo
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Medio
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alto
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalizado
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalizado ({NUM}%)

STR_RIVERS_NONE                                                 :Ninguno
STR_RIVERS_FEW                                                  :Pocos
STR_RIVERS_MODERATE                                             :Medio
STR_RIVERS_LOT                                                  :Muchos

STR_DISASTER_NONE                                               :Ninguna
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Reducidas
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normales

STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4

STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Muy llano
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Llano
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Accidentado
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montañoso

STR_ECONOMY_STEADY                                              :Estable
STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :Fluctuante

STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :Al final de la línea y estaciones
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :Solo al final de la línea

STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permisiva
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerante
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Hostil

STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}No se encontraron IAs apropiadas...{}Puedes descargar IAs a través del sistema de 'Contenido Online'
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}Esta acción cambia el nivel de dificultad a personalizado

# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Opciones avanzadas

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :No
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Sí
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :desactivado

STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Apagado
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Propia empresa
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Todas las empresas

STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Ninguna
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realista

STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Izquierda
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Derecha

STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Permitir la construcción en cuestas y orillas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Permitir modificar terreno bajo carreteras, raíles, etc.: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Tamaño del área de captación realista: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permitir eliminar más propiedades de pueblos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :{LTBLUE}Máxima longitud de trenes: {ORANGE}{STRING} casilla{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Cantidad de humo/chispas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Modelo de aceleración de trenes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Modelo de aceleración para vehículos de carretera: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Inclinación de las cuestas para trenes: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Inclinación de cuestas para vehículos de carretera: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Prohibir a trenes y barcos realizar giros de 90 grados: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Permitir unir estaciones no adyacentes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Usar algoritmo mejorado de carga: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Cargar vehículos gradualmente: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflación: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Entregar mercancía a una estación sólo si hay demanda: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :{LTBLUE}Máxima longitud de puentes: {ORANGE}{STRING} casilla{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :{LTBLUE}Máxima longitud de túneles: {ORANGE}{STRING} casilla{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Método de construcción de industria primaria: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :ninguno
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :como las otras industrias
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospección
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Área plana alrededor de industrias: {ORANGE}{STRING} casilla{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Construcción de más de una industria similar por pueblo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Mostrar señales en el lado de conducción: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostrar ventana de finanzas al final del año: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Nuevas órdenes son 'sin parada' por defecto: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Nuevos trenes paran por defecto en el {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} de la plataforma
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :principio
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :centro
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :lejos del fin
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Cola de vehículos de carretera (con efecto cuantificador): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Desplazar ventana mediante el cursor en los bordes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permitir sobornos a la autoridad local: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Permitir comprar derechos de transporte exclusivos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :{LTBLUE}Permitir la construcción de nuevos edificios: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :{LTBLUE}Permitir pagar la reconstrucción de las carreteras locales: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Permitir enviar dinero a otras empresas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Multiplicador de peso para simular trenes pesados: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Factor velocidad avión: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Cantidad de aviones estrellados: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :ninguno
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :reducida
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normal
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Permite construir paradas sobre carreteras de pueblo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Permitir pasar a través de las paradas de carretera de los competidores: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Permitir construcción de estaciones contiguas : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Permitir múltiples NewGRFs de vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Cambiar esta opción no es posible cuando ya existen vehículos
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :{LTBLUE}Mantenimiento de infraestructuras: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Aeropuertos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :{LTBLUE}Avisar si un vehículo se ha perdido: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Revisar órdenes de los vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :no
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :sí, pero excluye los detenidos
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :de todos los vehículos
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Avisar si las ganancias de un vehículo son negativas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Los vehículos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Renovación automática de vehículos cuando se vuelven viejos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Renovar automáticamente vehículos que estén a {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mes{P 0:1 "" es} antes/después de su edad máxima
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Mínimo de dinero requerido para renovación automática: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Duración de mensajes de error: {ORANGE}{STRING} segundo{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Mostrar mensajes de ayuda: {ORANGE}Mantener ratón durante {STRING} segundo{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Mostrar mensajes de ayuda: {ORANGE}Click derecho
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Muestra la población de un pueblo en su etiqueta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :{LTBLUE}Grosor de las líneas en los gráficos: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Generador terreno: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Máxima distancia desde los bordes para las Refinerías de Petróleo {ORANGE}{STRING} casilla{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altura línea nieve: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Aspereza del terreno (Sólo TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Muy Suave
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Suave
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Áspero
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Muy Áspero
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Algoritmo de colocación de árboles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Mejorado
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Rotación de Mapa de altura: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :A la izquierda
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Sentido horario
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}El nivel de la altura del mapa plano tiene: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Habilitar la modificación del terreno en los bordes del mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Una o más casillas del borde norte no están vacías
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Una o más casillas en uno de los bordes no son agua

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Expansión máxima de estaciones: {ORANGE}{STRING} casilla{P 0:1 "" s} {RED}Valores altos ralentizan
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Mantener los helicópteros en helipuertos automáticamente: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Une la barra de terreno a la barra de construcción: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Color de terreno usado en el mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde oscuro
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violeta
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Desplazamiento de vista invertido: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Desplazamiento de vista suavizado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Mostrar medidas usando las herramientas de construcción: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Ver estaciones de la empresa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Propia empresa
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Todas las empresas
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Charla de equipo preferida con <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Función de la rueda del ratón: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zoom sobre el mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Desplazamiento sobre el mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Nada
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Velocidad de la rueda del ratón sobre el mapa: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Emulación del botón derecho: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+Click
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Click
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Desactivado

STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Desplazamiento con botón izquierdo: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Usar formato de fecha {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} para los nombres de partidas guardadas
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :largo (31 Dic 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :corto (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)

STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :{LTBLUE}Paleta por defecto a asumir para NewGRF que no especifiquen una paleta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Paleta DOS
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Paleta Windows

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Pausar automáticamente al comenzar un juego nuevo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :{LTBLUE}Al pausar el juego, permitir: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :ninguna acción
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :todas las acciones salvo las de construcción
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :todas salvo acciones que modifiquen el terreno
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :todas las acciones
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Usar lista avanzada de vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Usar indicadores de carga: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Mostrar horario en ticks en vez de en días: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}Mostrar salidas y llegadas en horarios: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Creación rápida de órdenes para vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Raíl por defecto (juego nuevo/cargar juego): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primero disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Más usado
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Ver rutas reservadas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Agrupar costes en la ventana de finanzas: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :{LTBLUE}Deshabilitar construcción de infraestructuras cuando no haya vehículos apropiados disponibles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Número máximo de trenes por empresa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Número máximo de vehículos por empresa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Número máximo de aeronaves por empresa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Número máximo de barcos por empresa: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Desactivar trenes para el ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Desactivar vehículos de carretera para el ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Desactivar aeroplanos para el ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Desactivar barcos para el ordenador: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Permitir IAs en multijugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :{LTBLUE}#opcodes antes de que los scripts sean suspendidos: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {ORANGE}{STRING} dia{P 0:1 "" s}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {ORANGE}desactivado
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos: {ORANGE}{STRING} dia{P 0:1 "" s}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos: {ORANGE}desactivado
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {ORANGE}{STRING} dia{P 0:1 "" s}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {ORANGE}desactivado
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {ORANGE}{STRING} dia{P 0:1 "" s}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {ORANGE}desactivado
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Desactivar mantenimiento cuando las averías están desactivadas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Activar límites de velocidad en vagones: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Desactivar ferrocarriles eléctricos: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Noticias en color aparecen en: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Fecha de inicio: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Activar economía suave (cambios más pequeños): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Permitir comprar acciones de otras empresas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Porcentaje del beneficio total a pagar en transferencias: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Al arrastrar, colocar señales cada: {ORANGE}{STRING} casilla{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Señales mecánicas por defecto antes de: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Activar la GUI de señales: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Tipo de señal a construir por defecto: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Señales de bloque
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Señales de ruta
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Señales de ruta de un sentido
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Cambiar entre tipos de señales: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Solo señales de bloque
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Solo señales de ruta
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todas

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Patrón de carreteras para los nuevos pueblos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :por defecto
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :mejorado
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :rejilla 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :rejilla 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :aleatorio
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Permitir que los pueblos construyan carreteras: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}Permitir a las ciudades construir pasos a nivel: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Permitir al pueblo controlar el nivel de ruido de los aeropuertos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}Fundar pueblos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :prohibido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :permitido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :permitido, patrón de carreteras personalizado

STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Crecimiento de árboles durante el juego: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Ninguno {RED}(rompe aserradero subtropical)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :solo en selva
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :todas partes

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Posición de la barra de herramientas principal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :{LTBLUE}Posición de la barra de estado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Radio de fijación de ventana: {ORANGE}{STRING} pixel{P 0:1 "" es}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Radio de fijación de ventana: {ORANGE}desactivado
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Máximo número de ventanas no-ancladas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Máximo número de ventanas no-ancladas: {ORANGE}desactivado
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :{LTBLUE}Máximo acercamiento: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :{LTBLUE}Máximo alejamiento: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normal
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Velocidad crecimiento pueblo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Ninguna
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lenta
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rápida
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Muy rápida
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Proporción de pueblos que serán ciudades: {ORANGE}1 de {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Proporción de pueblos que serán ciudades: {ORANGE}Ninguna
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Multiplicador inicial tamaño de ciudad: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Quitar absurdos de la carretera durante su construcción: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interfaz
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Construcción
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Vehículos
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Estaciones
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economía
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Competidores
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Opciones de visualización
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interacción
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Señales
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Manejo de carga
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Jugadores de la CPU
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Renovación automática
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Servicio
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Rutas
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Trenes
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Pueblos
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industrias
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_SCRIPTS                              :{ORANGE}Scripts

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Original
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Recomendado)

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Encaminador para trenes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Encaminador para vehículos de carretera: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Encaminador para barcos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :{LTBLUE}Cambio de sentido automático en señales: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Cambiar valor de la opción

# Config errors
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Error en el fichero de configuración...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... error en vector '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caracteres en blanco al final de la opción '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': GRF ID duplicado con '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorando NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :no encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :inseguro para uso estático
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :NewGRF de sistema
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :incompatible con esta versión de OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :desconocido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... el nivel de compresión '{STRING}' no es válido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... el formato de guardado '{STRING}' no está disponible. Revertiendo a '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignorando conjunto de gráficos base '{STRING}': no encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignorando conjunto de sonidos base '{STRING}': no encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignorando conjunto de música base '{STRING}': no encontrado

# Intro window
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}

STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nuevo Juego
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Cargar Juego
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Jugar Escenario
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Jugar Mapa de alturas
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor de Escenarios
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multijugador

STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opciones de Juego
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Dificultad ({STRING})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Opciones Avanzadas
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Configuración NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Consultar Contenido Online
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Configuración de Scripts
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Salir

STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Comenzar nuevo juego. Ctrl+Click omite la configuración del escenario
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Cargar un juego guardado
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Empezar juego nuevo, usando mapa de altura como terreno
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Comienza un nuevo juego, usando un escenario personalizado desde el disco
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Crear un mundo/escenario de juego personalizado
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Empezar una partida multijugador

STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Elegir estilo de terreno 'templado'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Elegir estilo de terreno 'subártico'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Elegir estilo de terreno 'subtropical'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Elegir estilo de terreno 'juguetelandia'

STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Muestra las opciones del juego
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Muestra las opciones de dificultad
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Mostrar las opciones avanzadas
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Muestra ajustes de NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Comprobar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar configuración de scripts de IA y Juego
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'

STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}A esta traducción le faltan {NUM} cadena{P "" s}. Considera ayudar a mejorar OpenTTD convirtiéndote en traductor. Consulta readme.txt para mas detalles.

# Quit window
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Salir
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}¿Está seguro de abandonar OpenTTD y regresar a {STRING}?
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Si
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}No

# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS

# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abandonar Juego
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}¿Está seguro que desea abandonar este juego?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}¿Está seguro de que desea salir de este escenario?

# Cheat window
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trucos
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Las casillas indican si ha usado este truco antes
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}¡Atención! Usted está a punto de traicionar a sus competidores. Tenga presente que tal deshonra será recordada para toda la eternidad
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Incrementar dinero en {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jugando como la empresa: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Bulldózer mágico (elimina industrias, objetos inamovibles): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Los túneles pueden cruzarse: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Jets se estrellan menos en aeropuertos pequeños: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Terreno templado
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Terreno subártico
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Terreno subtropical
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Terreno juguetelandia
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar año actual
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Permitir modificación de los valores de producción: {ORANGE}{STRING}

# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nuevo Esquema de Color

STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mostrar esquema de colores general
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ver esquema de color de los trenes
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ver esquema de color de los vehículos de carretera
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ver esquema de color de los barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mostrar esquema de color de aeronaves
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Selecciona el color primario para el esquema seleccionado
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecciona el color secundario para el esquema seleccionado
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+Click. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Estación normal
STR_LIVERY_STEAM                                                :Locomotora a Vapor
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Locomotora Diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Locomotora Eléctrica
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Locomotora Monorraíl
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Locomotora Maglev
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Vagón Pasajeros (Vapor)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Vagón Pasajeros (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Vagón Pasajeros (Eléctrico)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Vagón Pasajeros (Monorraíl)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Vagón Pasajeros (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagón de Carga
STR_LIVERY_BUS                                                  :Bus
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Camión
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Ferry de Pasajeros
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Barco de Carga
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave Pequeña
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave Grande
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tranvía de Pasajeros
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tranvía de Carga

# Face selection window
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Selección de cara
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancelar selección de nueva cara
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Aceptar selección de nueva cara

STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Hombre
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Selecciona cara masculina
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Mujer
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecciona cara femenina
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Cara Nueva
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Generar cara al azar
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avanzada
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Selección avanzada de caras
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Sencilla
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selección simple de caras
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Cargar
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cargar cara favorita
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Tu cara favorita ha sido cargada del fichero de configuración de OpenTTD
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Cara del jugador no.
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ver y/o asignar número de cara de presidente
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Ver y/o asignar número de cara de presidente
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nuevo código de cara ha sido asignado
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}No se puede asignar número de cara de presidente - ¡debe ser un número entre 0 y 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Guardar
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Guardar cara favorita
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Esta cara ha sido guardada como tu favorita en el fichero de configuración
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europea
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Seleccionar Cara Europea
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africana
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Seleccionar Cara Africana
STR_FACE_YES                                                    :Sí
STR_FACE_NO                                                     :No
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Activar bigotes o pendientes
STR_FACE_HAIR                                                   :Pelo:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambiar pelo
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Cejas:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cambiar cejas
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Color ojos:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Cambiar color de ojos
STR_FACE_GLASSES                                                :Gafas:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Activar gafas
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Cambiar gafas
STR_FACE_NOSE                                                   :Nariz:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambiar nariz
STR_FACE_LIPS                                                   :Labios:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigote:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambiar labios o bigote
STR_FACE_CHIN                                                   :Barbilla:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambiar barbilla
STR_FACE_JACKET                                                 :Chaqueta:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cambiar chaqueta
STR_FACE_COLLAR                                                 :Cuello:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cambiar cuello
STR_FACE_TIE                                                    :Corbata:
STR_FACE_EARRING                                                :Pendientes:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambiar corbata o pendientes

# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multijugador
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Conexión:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccione entre un juego en Internet o en una Red de Área Local
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Internet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nombre del jugador:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Este es el nombre con el que otros jugadores le identificarán

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nombre
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nombre de la partida
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Clientes
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes online / máx. clientes{}Empresas online / máximo empresas
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamaño del mapa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Click para ordenar por área
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Fecha
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Fecha actual
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Años
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Número de años{}que han transcurrido en la partida
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versión del servidor, etc.

STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Pulse en un juego de la lista para seleccionarlo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Servidor al que has estado conectado la última vez:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Pulsa para seleccionar el servidor al que has jugado la última vez

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMACIÓN DEL JUEGO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Terreno: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Tamaño Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versión servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Dirección servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Fecha inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Fecha actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}¡Protegido por contraseña!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVIDOR APAGADO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVIDOR LLENO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD DE VERSIONES
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF

STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Unirme al juego
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Recargar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Recargar información del servidor

STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Buscar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Buscar en la red servidores
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Añadir servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Añade el servidor a una lista que siempre será comprobada para buscar juegos en marcha
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Comenzar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Comenzar un nuevo servidor

STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Introduce tu nombre
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Introduce la dirección IP del servidor

# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Empezar nuevo juego multijugador

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nombre del juego:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}La partida será anunciada a otros jugadores en el menú de selección de partida multijugador
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Establecer contraseña
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Protege tu juego con una contraseña si no quieres que otras personas se unan a él

STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Internet (anuncio)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Máximo de clientes:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Seleccione un número máximo de clientes. No es necesario ocupar todos los espacios
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Máximo de empresas:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de empresas
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Espectadores máximos:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de espectadores
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Idioma hablado:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Otros jugadores sabrán cual es el idioma hablado en este servidor

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Introduce un nombre para el juego en red

# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Cualquiera
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglés
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemán
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francés
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasileño
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgaro
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chino
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Checo
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danés
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Alemán
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Fines
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Húngaro
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandés
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italiano
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japonés
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreano
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituano
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Noruego
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polaco
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portugués
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rumano
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Ruso
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovaco
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Esloveno
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Español
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sueco
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turco
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraniano
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Africano
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croata
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalán
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estonio
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Gallego
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Griego
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letón
############ End of leave-in-this-order

# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Sala de espera de la partida multijugador

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparándose para unirse: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Listado de empresas actualmente en el juego. Puede unirse a una empresa existente o crear una nueva si hay espacio libre

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFORMACIÓN DE LA EMPRESA
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nombre empresa: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguración: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balance actual: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Ingresos último año: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Rendimiento: {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vehículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Estaciones: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Jugadores: {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nueva empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Crear nueva empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Observar juego
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Observar una partida como espectador
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Unirse a empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Ayudar a dirigir esta empresa

# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Conectando...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Conectando...
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando...
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Esperando...
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Descargando mapa...
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Procesando datos...
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrando...

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Recibiendo información del juego...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Recibiendo información de la empresa...
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} delante de usted
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} descargados por el momento
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descargados

STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desconectar

STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegido. Introduzca la contraseña
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa protegida. Introduzca la contraseña

# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Lista de clientes
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Presenciar
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nueva empresa

# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Expulsar
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Banear
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar dinero
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Hablar a todos
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Hablar a empresa
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensaje privado

STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Introduce la cantidad de dinero que deseas dar

# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}No guardar la contraseña introducida
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Asignar a la empresa una nueva contraseña
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Contraseña de la empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Contraseña por defecto de la empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Usa la contraseña de esta empresa para el resto de nuevas empresas

# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Unirse
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Unirse y jugar como esta empresa
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Contraseña
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Protege por contraseña tu empresa para prevenir que usuarios no autorizados se unan a ella
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Configurar contraseña de empresa

# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Enviar
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipo] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privado] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :

STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipo] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Introduce el texto para el chat en red

# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}No se han encontrado dispositivos de red o juego compilado sin soporte de red
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}No se pudo encontrar ningún juego en red
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}El servidor no responde a la petición
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}No se pudo conectar debido a incompatibilidad de NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}La sincronización del juego en red ha fallado
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}La conexión con el juego en red se ha perdido
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}No se pudo cargar partida
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}No se pudo iniciar servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}No se pudo conectar
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Tiempo de espera agotado en conexión #{NUM}
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Se ha producido un error de protocolo y la conexión ha sido cerrada
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}La versión de este cliente no corresponde con la versión del servidor
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Contraseña incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}El servidor está completo
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Se ha prohibido tu acceso al servidor
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Has sido expulsado del servidor
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}No se permiten trucos en este servidor
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Estabas enviando demasiados comandos al servidor
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Tardaste demasiado en introducir la contraseña
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Su ordenador es demasiado lento para seguir la velocidad del servidor
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Su ordenador tardó demasiado en descargar el mapa
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Su ordenador tardó demasiado en conectar al servidor

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :error general
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :error de desincronización
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :no se puede cargar el mapa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :conexión perdida
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :error de protocolo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF erróneo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :no autorizado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :recibido paquete inválido o inesperado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :versión incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nombre en uso
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :contraseña incorrecta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :empresa incorrecta en un DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :expulsado por el servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :ha intentado usar un truco
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor lleno
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :estaba enviando demasiados comandos
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :no se recibió la contraseña a tiempo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :timeout general
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :la descarga del mapa llevó demasiado tiempo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :el procesado del mapa llevó demasiado tiempo
############ End of leave-in-this-order

STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Posible pérdida de conexión
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}No se han recibido datos del servidor desde hace {NUM} segundo{P "" s}

# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Juego pausado ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Juego todavía pausado ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Juego reanudado ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jugadores
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :clientes conectándose
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script de juego
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :abandonando
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se ha unido al juego
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} se ha unido al juego (Cliente #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} se ha unido a la empresa #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} se ha unido como espectador
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} ha creado una nueva empresa (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} ha abandonado el juego ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} ha cambiado su nombre a {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} da a tu empresa {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Entregas a la empresa {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}El servidor ha cerrado la sesión
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Se está reiniciando el servidor...{}Espere por favor...

# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Descarga de contenido
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo de contenido
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nombre
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nombre del contenido
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pincha en una línea para ver los detalles{}Pincha en los cajetines para seleccionar las descargas
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Seleccionar todas
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marca todo el contenido para descarga
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Sel. actualizaciones
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marca para descargar todo el contenido existente que ha sido actualizado
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desmarcar todas
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marca todo el contenido para no ser descargado
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Etiqueta/nombre del filtro
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar web
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar la página web de este contenido
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Descargar
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Comenzar a descargar el contenido seleccionado
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamaño total de la descarga: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFORMACIÓN DEL CONTENIDO
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}No has seleccionado esto para ser descargado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Has seleccionado esto para ser descargado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Esta dependencia ha sido seleccionada para ser descargada
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Ya tienes esto
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Este contenido es desconocido y no puede ser descargado en OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Este es un sustituto de un{G "" a} {STRING} existente
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nombre: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versión: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descripción: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamaño descarga: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Seleccionado debido a: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependencias: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD está compilado sin soporte "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... ¡No es posible descargar contenido!

# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :{G=m}Gráficos base
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :{G=m}NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :{G=f}IA
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :{G=f}Librería de IAs
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :{G=m}Escenario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :{G=m}Mapa de alturas
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :{G=m}Sonidos base
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :{G=m}Música base
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script de juego
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Librería SJ

# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Descargando contenido...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Solicitando ficheros...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Descargando {STRING} ({NUM} of {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Descarga completada
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descargadas ({NUM} %)

# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}No es posible conectarse al servidor de contenidos...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Descarga errónea...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... conexión perdida
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... no se puede escribir en el fichero
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el fichero descargado

STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos no encontrados
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD necesita gráficos para funcionar pero no se pudo encontrar ninguno. ¿Desea permitir que OpenTTD descargue e instale dichos gráficos?.
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sí, descargar los gráficos
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}No, salir de OpenTTD

# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opciones de Transparencia
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ajustar transparencia para carteles. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ajustar transparencia para árboles. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ajustar transparencia para casas. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Ajustar transparencia para industrias. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Ajustar transparencia para construcciones como estaciones, depósitos o puntos de ruta. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ajustar transparencia para puentes. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Ajustar transparencia para estructuras como faros o antenas. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Ajustar transparencia para catenaria. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ajustar transparencia para los indicadores de carga. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Poner objetos invisibles en vez de transparentes

# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Mostrar área de recogida
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Apagado
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Encendido
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}No mostrar área de recogida del lugar propuesto
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar área de recogida del lugar propuesto
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Acepta: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Provisiones: {GOLD}{CARGO_LIST}

# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Unir estación
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir una estación separada

STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Unir punto de ruta
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir un punto de ruta separado

# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de Ferrocarril
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción Ferrocarril Eléctrico
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de Monorraíl
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción de Maglev

STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir tramo de ferrocarril. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar servicio a trenes). Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Convertir ferrocarril a punto de ruta. Ctrl activa la unión de puntos de ruta. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir señales de ferrocarril. Ctrl cambia entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar construye señales en el trozo de ferrocarril recorrido. Arrastrar+Ctrl construye señales hasta el próximo cruce{}Ctrl+Click no abre la ventana de selección de señales. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel ferroviario. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar ferrocarriles, señales, estaciones y puntos de ruta de ferrocarril. Mantener pulsado Ctrl retirará también el ferrocarril al retirar estaciones y puntos de ruta
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de ferrocarril. Shift permite mostrar una estimación del precio

STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Ferrocarril
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ferrocarril eléctrico
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monorraíl
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev

# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientación del depósito
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccione orientación del depósito de trenes

# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Punto de ruta
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Seleccione tipo de punto de ruta

# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Selección de estación
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientación
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Elige orientación de la estación de trenes
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Número de andenes
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Elige número de andenes de la estación de trenes
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Longitud de andén
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Elige longitud de la estación de trenes
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrastrar y soltar
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir una estación mediante arrastrar y soltar

STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a mostrar
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a construir

STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Estación por defecto
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Puntos de ruta

# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selección de Señales
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de bloque (mecánica){}Es el tipo de señal más básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Señal de entrada (mecánica){}Verde si existen una o más señales de salida en el tramo en verde, de lo contrario estará en rojo
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de salida (mecánica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Señal combo (mecánica){}La señal combo actúa como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Señal de ruta (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Señal de bloque (eléctrica){}Es el tipo de señal más básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}Verde si existen una o más señales verdes en el siguiente segmento de vía, de lo contrario estará en rojo
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}La señal combo actúa como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Convertir señal{}Cuando es seleccionado, pulsar sobre una señal existente la convierte en el tipo y variante indicados. Pulsar Ctrl+Click permite cambiar de variante. Shift+Click muestra una estimación del precio de conversión
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densidad de arrastre de señales
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Reducir arrastre de intensidad de señales
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Incrementar arrastre de intensidad de señales

# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccione Puente de Ferrocarril
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Elige puente de carretera
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selección de puente - Click en el puente elegido para construirlo
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensión, Acero
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Tirantes, Acero
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Colgante, Acero
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Suspensión, Hormigón
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Madera
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Hormigón
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubular, Acero
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silicio


# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcción de carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcción de tranvía
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl permite retirar carreteras. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl permite retirar tranvías. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir carretera usando el modo de Autocarretera. Ctrl permite retirar carreteras. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir tranvías usando el modo de Autotranvías. Ctrl permite retirar tranvías. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y mantener vehículos). Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y mantener vehículos). Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir estación de autobús. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir estación de carga para camiones. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activar/Desactivar carreteras de un sentido
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir puente de carretera. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir puente de tranvía. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel de carretera. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Activar construir/quitar para construcciones de tranvía

# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientación del depósito
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Elegir orientación del depósito de carretera
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientación del depósito
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleccione orientación del depósito de tranvías

# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientación Estación de Autobús
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elige la orientación de la estación de autobús
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientación Estación de Camiones
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Elige la orientación de la estación de camiones
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientación Estación de Tranvía Pasajeros
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Seleccione la orientación de la estación del tranvía de pasajeros
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientación Estación de Tranvía de Carga
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Seleccione la orientación de la estación del tranvía de carga

# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construcción de Canales
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Canales
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canales. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir dársenas. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar servicio a barcos). Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Colocar boya que puede ser usada como punto de ruta. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir acueducto. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definir área de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Colocar ríos

# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientación del astillero
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Selecciona orientación del astillero

# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Muelle

# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeropuertos
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio

# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selección de aeropuerto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Elige tamaño/tipo de aeropuerto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Clase de aeropuerto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Patrón {NUM}

STR_AIRPORT_SMALL                                               :Pequeño
STR_AIRPORT_CITY                                                :Ciudad
STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitano
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacional
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Intercambio
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Helipuerto
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helihangar
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Heliestación

STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeropuertos pequeños
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeropuertos grandes
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeropuertos centrales
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helipuertos

STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruido generado: {GOLD}{COMMA}

# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Bajar una esquina del terreno. Arrastrar reduce la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Subir una esquina del terreno. Arrastrar eleva la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nivela un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar tierra para usos futuros. Shift permite mostrar una estimación del precio

# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selección de Objeto
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleccionar objeto a construir. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Seleccione el tipo de objeto a construir
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Vista previa del objeto
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Tamaño: {GOLD}{NUM} x {NUM} casillas

STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Faro
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmisor

# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Árboles
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Seleccione el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán mas árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Tipo aleatorio
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Colocar distintos árboles al azar. Shift permite mostrar una estimación del precio
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Árboles al azar
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el terreno

# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generación de terrenos
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Coloca zonas rocosas sobre el terreno
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Define área desértica.{}Mantén pulsado Ctrl para quitarla
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumentar el tamaño del bloque de terreno a bajar/subir
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Reducir tamaño del bloque de terreno a bajar/subir
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Generar terreno al azar
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Crear nuevo escenario
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Reiniciar terreno
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Eliminar todas las propiedades de empresa del mapa

STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Reiniciar terreno
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}¿Está seguro de querer eliminar todas las propiedades de empresas?

# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Creación de Pueblos
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nuevo Pueblo
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fundar nuevo pueblo. Shift+Click muestra una estimación del precio
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Pueblo al Azar
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fundar pueblo en lugar aleatorio
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Varios pueblos al azar
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Cubre el mapa con pueblos colocados al azar

STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nombre del pueblo:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Introducir nombre de pueblo
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Click para introducir nombre de pueblo
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nombre aleatorio
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Generar nuevo nombre

STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Tamaño pueblo:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Pequeña
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Mediana
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Aleatorio
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione el tamaño del pueblo
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Ciudad
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Las ciudades crecen más rápido que los pueblos{}Dependiendo de los ajustes, son mayores al ser fundadas

STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Patrón de carretera:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Seleccionar patrón de carreteras para este pueblo
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Mejorado
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Rejilla de 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Rejilla 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Aleatorio

# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Fundar nueva industria
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione la industria apropiada de la lista
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Varias industrias al azar
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Cubre el mapa con industrias colocadas al azar
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospección
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Construir
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Fundar

# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadena de industrias para la industria {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadena de industrias para la carga {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Industrias suministradoras
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Industrias clientes
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Casas
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Click en la industria para ver sus suministradores y clientes
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Click en la carga para mostrar sus suministradores y clientes
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Mostrar cadena
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostrar industrias que suministran o aceptan la carga
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Enlazar al mapa
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Seleccionar las industrias mostradas en el mapa

# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Información sobre el terreno
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Coste de despeje: {LTBLUE}N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Coste de despeje: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Beneficio cuando es limpiado: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Propietario de la carretera: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Propietario del tranvía: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Propietario del ferrocarril: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Autoridad local: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Ninguna
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Construido: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Clase de estación: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Clase del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nombre del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nombre de casilla de aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límite de velocidad del ferrocarril: {LTBLUE}{VELOCITY}

# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rocas
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Tierra árida
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Tierra desnuda
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Césped
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Campos
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Tierra cubierta por nieve
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Desierto

STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Vía de {STRING}
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} con señales de bloque
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} con señales de entrada
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} con señales de salida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} con señales combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} con señales de ruta
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} con señales de ruta de un solo sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} con señales de bloque y señales de entrada
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} con señales de bloque y señales de salida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} con señales de bloque y señales combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} con señales de bloque y señales de ruta
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} con señales de bloque y señales de ruta de un solo sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} con señales de entrada y señales de salida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} con señales de entrada y señales combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} con señales de entrada y señales de ruta
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} con señales de entrada y señales de ruta de un solo sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} con señales de salida y señales combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} con señales de salida y señales de ruta
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} con señales de salida y señales de ruta de un solo sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} con señales combo y señales de ruta
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} con señales combo y señales de ruta de un solo sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} con señales de ruta y señales de ruta de un solo sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} depósito de tren

STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Carretera
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Carretera con farolas
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Carretera arbolada
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Depósito de carretera
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Paso a nivel
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tranvía

# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (bajo construcción)

STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Árboles
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Selváticos
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactus

STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Estación de trenes
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar de aeronaves
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeropuerto
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Zona de carga de camiones
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Estación de autobús
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Muelle
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Boya
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Punto de ruta

STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Agua
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Dársena
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Río
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa o rivera
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Astillero

# Industries come directly from their industry names

STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Túnel ferroviario
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Túnel de carretera

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Puente de ferrocarril de acero suspendido
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Puente de ferrocarril de acero con tirantes
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Puente de ferrocarril colgante de acero
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Puente de ferrocarril de hormigón suspendido reforzado
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Puente de ferrocarril de madera
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Puente de ferrocarril de hormigón
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Puente de ferrocarril tubular

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Puente de carretera de acero suspendido
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Puente de carretera de acero con tirantes
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Puente de carretera colgante de acero
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Puente de carretera de hormigón suspendido reforzado
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Puente de carretera de madera
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Puente de carretera de hormigón
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Puente de carretera tubular

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Acueducto

STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Transmisor
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Faro
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sede de la empresa
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Terreno propiedad de una empresa

# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Acerca de OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Copyright Original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2012 El equipo OpenTTD

# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Guardar Juego
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Cargar Juego
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Guardar Escenario
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Cargar Escenario
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Cargar Mapa de Alturas
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Guardar Mapa de Alturas
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Pulsa aquí para ir al directorio por defecto de guardado
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} libres
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Listado de unidades, directorios y juegos guardados
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nombre seleccionado actualmente para el juego guardado
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Borrar
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Borrar el juego guardado seleccionado
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Guardar
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Guarda el juego actual, usando el nombre seleccionado
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Cargar
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cargar la partida seleccionada
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalles de la Partida
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}No hay información disponible
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}

STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Introduce un nombre para el juego guardado

# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Generación de mundo
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Tamaño del mapa:
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}No. de pueblos:
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Fecha:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}No. de industrias:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Altura línea nieve:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Mover la línea de nieve hacia arriba
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Mover la línea de nieve hacia abajo
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Semilla Aleatoria:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Pulsa para introducir la semilla aleatoria
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Aleatorio
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Cambiar la semilla aleatoria usada por el Generador de Terrenos
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Generador terreno:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algoritmo árboles:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nivel del mar:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Ríos:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Suavidad:
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Variedad:
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Generar

# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Bordes del mapa:
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Noreste
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sureste
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Suroeste
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Forma libre
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Agua
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatorio
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatorio
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual

STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotación mapa de alturas:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nombre del mapa de alturas:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamaño:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}

STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Introducir una semilla aleatoria
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Cambiar altura de la línea de nieve
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar año de inicio

# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de escenario
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Tierra llana
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generar un escenario llano
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Tierra aleatoria
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Altura tierra llana:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Reduce la altura de la tierra llana
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Aumenta la altura de la tierra llana

STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Cambia la altura de la tierra llana

# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Generando Mundo...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Abortar
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Abortar Generación del Mundo
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}¿Desea realmente abortar la generación?
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completado
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Generación de mundo
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Generación de Ríos
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Generación de árboles
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Generación de inamovibles
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generación de áreas ásperas o rocosas
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Configurar juego
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Ejecutar ciclo de casillas
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Script en funcionamiento
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparando juego

# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configuración de NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Información de NewGRF detallada
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Archivos NewGRF activos
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Archivos NewGRF inactivos
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleccionar perfil:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Patrón de filtrado:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Cargar la programación seleccionada
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Guardar
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Guardar lista actual como una programación
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Introduce nombre de la programación
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Borrar
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Borrar la programación seleccionada
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Añadir
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Añade el NewGRF seleccionado a tu configuración
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Actualizar ficheros
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Actualiza la lista de ficheros NewGRF disponibles
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Retirar
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Retirar el NewGRF seleccionado de la lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Mover Arriba
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado arriba en la lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Mover Abajo
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado abajo en la lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Una lista de los ficheros NewGRF instalados.

STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Establecer parámetros
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parámetros
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Seleccionar paleta
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar la paleta del NewGRF seleccionado.{}Esto es necesario cuando los gráficos de este NewGRF se vean de color rosa
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar cambios

STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Encontrar contenido que falta en línea
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Comprobar si el contenido que falta puede ser encontrado en línea

STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Fichero: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versión: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Min. versión compatible: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}

STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}No tiene información disponible
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Fichero no encontrado
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desactivado
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatible con esta versión de OpenTTD

# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Cambiar parámetros NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Cerrar
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Reiniciar
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Fijar todos los parámetros a su valor por defecto
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parámetro {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parámetros: {ORANGE}{NUM}

# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspeccionar - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Superior
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspeccionar objeto del entorno del superior

STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} en {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objeto
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrocarril

STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parámetro de variable NewGRF 60+x (hexadecimal)

# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alinear sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Siguiente sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al sprite siguiente, ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir a sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al sprite indicado. Si el sprite no es un sprite normal, ir al siguiente sprite normal
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite anterior
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Saltar al sprite anterior, ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representación del sprite seleccionado. Su alineamiento es ignorado al dibujarlo
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover el sprite, cambiando los ajustes X e Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Ajuste X: {NUM}, Ajuste Y: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Seleccionar sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar un sprite de cualquier parte de la pantalla

STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir a sprite

# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Atención: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Error Fatal: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Ha ocurrido un error fatal de NewGRF: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} no funcionará con la con la versión de TTDPatch reportada por OpenTTD
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} es la para la versión {STRING} de TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} está diseñado para ser usado con {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parámetro incorrecto para {1:STRING}: párametro {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} debe ser cargado antes de {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} debe ser cargado después de {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requiere OpenTTD versión {STRING} o superior
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :El fichero GRF ha sido diseñado para ser traducido
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Demasiados NewGRFs han sido cargados
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Cargar {1:STRING} como NewGRF estático con {STRING} puede causar desincronizaciones
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propiedad de Acción 0 desconocida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Intento de usar una ID inválida (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contiene un sprite corrupto. Todos los sprites corruptos serán mostrados como un interrogante rojo (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contiene múltiples entradas de Acción 8 (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Lectura mas allá del fin de un pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Al conjunto de gráficos base actualmente en uso le faltan algunos sprites.{}El conjunto de gráficos base debe ser actualizado
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF solicitados no disponibles (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} fue desactivado por {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de colocación de sprites inválido o desconocido (sprite {3:NUM})

# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}¡Precaución!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Se van a modificar los NewGRF de una partida ya comenzada. Esto puede provocar un error fatal en OpenTTD o romper la partida.{}No se deben crear reportes de bugs por problemas causados por esta acción.{}¿Está completamente seguro de esto?

STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}No se puede añadir: GRF ID duplicado
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Fichero no encontrado (GRF compatible cargado)

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatibles cargados para ficheros que faltan
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Fichero(s) GRF no encontrados han sido desactivados
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Fichero(s) GRF no encontrados
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Quitar la pausa puede hacer que se cierre OpenTTD. No notifique este error.{}¿Desea realmente quitar la pausa?

# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Ninguno
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos los ficheros presentes
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Ficheros compatibles encontrados
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Ficheros que faltan

# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Es probable que el funcionamiento del NewGRF '{0:STRING}' cause desincronizaciones o fallos
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Ha cambiado el estado 'vagón con potencia' para '{1:ENGINE}' fuera de un depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Ha cambiado la longitud del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no está dentro de un depósito
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Tren '{VEHICLE}' perteneciente a '{COMPANY}' tiene una longitud incorrecta. Puede ser debido a problemas con los NewGRF. El juego puede fallar

STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{STRING}' da información incorrecta
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Información de carga/reforma para '{1:ENGINE}' difiere tras la de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación/reemplazo automáticos no reformen correctamente
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la 'callback' de producción
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}'Callback' {1:HEX} devolvió el resultado desconocido o inválido {2:HEX}

# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carga incorrecta>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <carga incorrecta>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de vehículo incorrecto>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industria incorrecta>

# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Comprobando NewGRFs
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Comprobando NewGRFs. Dependiendo de la cantidad ésto puede llevar un tiempo...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} comprobados de un total aproximado de {NUM} NewGRF{P "" s}
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Comprobando archivos

# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de carteles - {COMMA} Cartel{P "" es}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Mayúsculas/minúsculas
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Borrar filtro
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Activa/desactiva la comprobación de mayúsculas y minúsculas al filtrar la lista de carteles
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Borrar texto de filtrado

# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Editar texto del cartel
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al siguiente cartel
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir al anterior cartel

STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Introduce un nombre para el cartel

# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Pueblos
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ninguna -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nombres de pueblo - click sobre un nombre para centrar la vista principal en el pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Población mundial: {COMMA}

# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Ciudad)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Habitantes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Pasajeros último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Máx.: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Correo último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Máx.: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necesaria para crecimiento del pueblo:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} requeridos
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerido en invierno
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregado
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (todavía requerido)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregado)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}El pueblo crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} día{P "" s}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}El pueblo crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} días{P "" s} (edificios fundados)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}El pueblo {RED}no{BLACK} está creciendo
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Nivel de ruido en pueblo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Máx.: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar vista sobre el pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridad local
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar información sobre autoridades locales
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambiar nombre del pueblo

STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Aumentar
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumentar tamaño del pueblo
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Borrar
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Borrar este pueblo completamente

STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Renombrar pueblo

# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} autoridad local
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Ranking de empresas de transporte:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Acciones disponibles:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de acciones posibles en este pueblo - Click sobre cada línea para obtener más detalles
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Hágalo
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Hacer lo que se ha marcado en la opción anterior

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Pequeña campaña publicitaria
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Mediana campaña publicitaria
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Gran campaña publicitaria
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Pagar la reconstrucción de las carreteras locales
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Poner una estatua al dueño de la empresa
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Pagar la construcción de nuevos edificios
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Comprar la exclusiva de los servicios de transporte
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Sobornar la autoridad local

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar una pequeña campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar una gran campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Pagar la reconstrucción de las carreteras locales. Provoca considerables complicaciones del tráfico durante 6 meses.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Construye una estatua en honor a su empresa.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en el pueblo.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Comprar en exclusiva los derechos de transporte en este pueblo durante un año. Las autoridades solo permitirán el uso de las estaciones de su empresa.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Sobornar a las autoridades locales para aumentar su ranking, con el riesgo de una severa penalización si es descubierto.{}Coste: {CURRENCY_LONG}

# Goal window
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Metas
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Metas globales:
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Ninguna -
STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Metas de la compañía:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Click en una meta para centrar la vista principal en la casilla, industria o pueblo. Ctrl+Click abre una nueva vista en esa localización

# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Pregunta
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Información
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Advertencia
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Error

### Start of Goal Question button list
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cancelar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Ok
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :No
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Si
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Rechazar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Aceptar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Reintentar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Anterior
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Siguiente
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Parar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Comenzar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Ir
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continuar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Reiniciar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Posponer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Rendirse
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Cerrar

# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvenciones
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Se ofrecen subvenciones por llevar:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ninguno -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Líneas ya subvencionadas:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Click sobre el servicio para centrar la vista principal en esta industria/pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición

# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nombres de estación - Click sobre un nombre para centrar la vista principal en la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar más de un elemento
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ninguna -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de estación
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de carga (incluidas las que no están en espera)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Ningún tipo de carga está esperando

# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} en ruta desde {STATION})

STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Acepta
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar lista de carga aceptada
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Acepta: {WHITE}{CARGO_LIST}

STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Ranking
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver calificación de la estación
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Clasificación local de servicios de transporte:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)

############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Espantoso
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Muy pobre
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Pobre
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mediocre
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bueno
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muy bueno
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Excepcional
############ range for rating ends

STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambiar nombre de la estación

STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostrar todos los trenes que tienen esta estación en su horario
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostrar todos los vehículos de carretera que tienen esta estación en su horario
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar todas las aeronaves que tienen esta estación en su horario
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar todos los barcos que tienen esta estación en su horario

STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Renombrar estación/zona de carga

# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar vista en posición del punto de ruta. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Cambiar nombre del punto de ruta
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar vista en posición de la boya. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Cambiar nombre de boya

STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Editar nombre del punto de ruta

# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Gastos/Ingresos
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construcción
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nuevos vehículos
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Coste operación Trenes
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Coste de operación de vehículos de carretera
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Coste operación Aeronaves
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Coste operación Barcos
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Mantenimiento de Propiedades
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ingresos Trenes
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Ingresos Vehículos
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Ingresos Aeronaves
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Ingresos Barcos
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Intereses de Préstamo
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Otros
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Saldo en Banco
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Préstamo
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Préstamo Máx: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pedir Préstamo {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Click solicita todo el préstamo posible
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Pagar Préstamo {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pagar parte del préstamo. Ctrl+Click paga todo el préstamo posible
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraestructura

# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)

STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Esquema de Color:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vehículos:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tren{P "" es}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de carretera
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ninguno
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% propiedad de {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestructura:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} trozo{P "" s} de ferrocarril
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} trozo{P "" s} de carretera
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de agua
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de estación
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeropuerto{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Ninguna

STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir Sede
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir sede de la empresa
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ver Sede
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver sede de la empresa
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Reubicar Sede
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Reubica la sede de la empresa a cualquier otro lugar, con el coste del 1% del valor total de la empresa. Shift+Click muestra una estimación del precio sin mover la sede
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalles
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Ver informe detallado de infraestructura

STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nueva Cara
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona nueva cara para el presidente
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Esquema de Color
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambiar los colores de la empresa
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nombre Empresa
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Cambiar el nombre de la empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nombre Presidente
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Cambiar el nombre del presidente

STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Comprar un 25% de sus acciones
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vender 25% de acciones
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Comprar 25% de acciones de esta empresa. Shift+Click muestra una estimación del precio sin comprar ninguna acción
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vender 25% acciones de esta empresa. Shift+Click muestra una estimación del beneficio sin vender ninguna acción

STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nombre Empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nombre del Presidente

STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos buscando una empresa de transportes para adquirir la nuestra{}{}¿Desea comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?

# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestructura de {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Trozos de ferrocarril:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Señales
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Trozos de carretera:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Carretera
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Tranvía
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Casillas de agua:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canales
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estaciones:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Casillas de estación
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeropuertos
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST                            :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/año ({0:COMMA})
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/año

# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrias
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Ninguna -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nombre de industrias - Click sobre un nombre para centrar la vista principal en la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición

# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Producción del mes anterior:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar la vista sobre la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nivel de producción: {YELLOW}{COMMA}%

############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Carga esperando a ser procesada:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambiar producción (múltiplo de 8, máximo 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Cambiar nivel de producción (porcentaje, hasta un máximo de 800%)

# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trenes
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vehículos de Carretera
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave

STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trenes - Click en tren para información
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Vehículos de carretera - Click en vehículo para información
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Barcos - Click en barco para información
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronave - Click en la aeronave para información

STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY_LONG} (año anterior: {CURRENCY_LONG})

STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Trenes disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Vehículos de carretera disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Barcos disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aviones disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver la lista de modelos disponibles para este tipo de vehículo

STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Administrar lista
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Enviar instrucciones a todos los vehículos de la lista
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Reemplazar vehículos
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar para Servicio

STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar a Depósito
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar a Depósito
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar a Astillero
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar al Hangar

STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Click para detener todos los vehículos de la lista
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Click para arrancar todos los vehículos de la lista

STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Órdenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}

# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Todos los trenes
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Todos los vehículos de carretera
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Todos los barcos
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Todas las aeronaves

STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Trenes sin agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Vehículos de carretera sin agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Barcos sin agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeronaves sin agrupar

STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos - Click en un grupo para ver la lista de sus vehículos
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Click para crear un grupo
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Borrar el grupo seleccionado
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Renombrar el grupo seleccionado
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Click para proteger este grupo del auto reemplazado global

STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Añadir vehículos con órdenes compartidas
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Quitar todos los vehículos

STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Renombrar un grupo

# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nuevos Vehículos de Ferrocarril
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nuevos Vehículos de Ferrocarril Eléctrico
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nuevos Vehículos de Monorraíl
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nuevos Vehículos Maglev

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nuevos Vehículos de Ferrocarril
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nuevos Vehículos de Carretera
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nuevos Barcos
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nueva Aeronave

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocidad en el océano: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocidad en canales/ríos: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Coste de operación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/año
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(reformable)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Diseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} año{P "" s}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Fiabilidad máxima: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Reformable a: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Todos los tipos de carga
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todo excepto {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}F.T máxima: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} casillas

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de selección de vehículos de raíl - Click en vehículo para información
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de selección de vehículos de carretera - Click en vehículo para información
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de selección de barcos - Click en barco para información
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de selección de aeronaves- Click en aeronave para información

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar vehículo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar vehículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar aeronave

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Comprar el vehículo de raíl resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Comprar el barco resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Comprar la aeronave resaltada. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Renombrar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Renombrar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Renombrar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Renombrar

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Renombrar tipo de barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Renombrar tipo de aeronave

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de raíl
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de carretera
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Renombrar tipo de barco
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Renombrar tipo de aeronave

# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}

STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cambiar nombre del depósito
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Renombrar depósito

STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vehículo {P "" s}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})

STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenes - arrastrar vehículo con Click izquierdo para añadir/retirar del tren, Click derecho para mostrar información. Mantén pulsado Ctrl para usar estos comandos con el resto del tren
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vehículos de carretera - Click derecho en vehículo para información
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Barcos - Click derecho en barco para información
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronave - Click derecho en la aeronave para información

STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arrastrar aquí el vehículo de raíl para venderlo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arrastrar aquí el vehículo de carretera para venderlo
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arrastrar barco aquí para venderlo
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arrastrar aeronave aquí para venderla

STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arrastrar la locomotora aquí para vender el tren entero

STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos los trenes del depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos los vehículos de carretera del depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todos los barcos del astillero
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar

STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los trenes del depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los vehículos de carretera del depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los barcos del astillero
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Reemplaza automáticamente todas las aeronaves del hangar

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nuevos vehículos
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nuevos vehículos
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nuevos barcos
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nueva aeronave

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar nuevo vehículo de raíl
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar nuevo vehículo de carretera
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar nuevo barco
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nueva aeronave

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clonar tren
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar vehículo
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clonar barco
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clonar aeronave

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Pulse este botón y después en el tren dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo de carretera. Pulse este botón y después en el vehículo dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Pulse este botón y después el barco dentro o fuera del muelle. Ctrl+Click compartirá las ordenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Pulse este botón y después en la aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+Click compartirá las ordenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra

STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito de trenes. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito de vehículos. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar vista en posición del astillero. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar vista en posición del hangar. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición

STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Obtener lista de todos los trenes con este depósito en sus órdenes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Obtener lista de todos los vehículos con el depósito actual en sus órdenes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Obtener lista de todos los barcos con este astillero en sus órdenes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Obtener lista de todas las aeronaves con cualquier hangar de este aeropuerto en sus órdenes

STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Click para detener todos los trenes dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Click para detener todos los vehículos dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Click para detener todos los barcos dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Click para detener todas las aeronaves dentro del hangar

STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Click para arrancar todos los trenes dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Click para arrancar todos los vehículos dentro del depósito
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Click para arrancar todos los barcos dentro del astillero
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Click para arrancar todas las aeronaves dentro del hangar

STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Está a punto de vender todos los vehículos en el depósito. ¿Está seguro?

# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mensaje del fabricante de vehículos
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Hemos diseñado un{G "" a} nuev{G o a} {STRING} - ¿estaría interesado en el uso exclusivo por un año de este vehículo, para que podamos comprobar cómo rinde antes de que esté universalmente disponible?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotora
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}vehículo de carretera
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=f}aeronave
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=m}barco
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotora de monorraíl
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=f}locomotora maglev

STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY}  Potencia: {POWER}{}Coste Operativo: {CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY}  Potencia: {POWER}  F.T. Máxima: {6:FORCE}{}Coste de operación: {4:CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Max.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Max.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste de Operación: {CURRENCY_LONG}/año
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste de Operación: {CURRENCY_LONG}/año

# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Reemplazar {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tren
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Vehículo de carretera
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Barco
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aeronave

STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Seleccione tipo de vehículo a reemplazar
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Seleccione nuevo tipo de vehículo a usar en vez del vehículo seleccionado a la izquierda

STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Empezar a reemplazar vehículos
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Presiona este botón si quieres reemplazar el vehículo seleccionado a la izquierda por el seleccionado a la derecha
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}No reemplazar
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}No hay vehículos seleccionados
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar de reemplazar vehículos
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Presiona este botón para detener el reemplazo del vehículo situado a la izquierda

STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Reemplazando: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Cambia entre las ventanas de cambio de vagón y locomotora
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Locomotoras
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagones

STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Seleccione tipo de ferrocarril para el que desea reemplazar locomotoras
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Muestra con qué vehículo está siendo reemplazado el vehículo de la izquierda
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Vehículos de Ferrocarril
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Vehículos de Ferrocarril Eléctrico
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Vehículos de Monorraíl
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Vehículos Maglev

STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Retirar vagón: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Hacer que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por el frente), si el cambio de locomotora produce un tren más largo

# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar vista en posición del tren. Ctrl+Click sigue al tren en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centrar vista en posición del vehículo. Ctrl+Click sigue al vehículo en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar vista en posición del barco. Ctrl+Click sigue al barco en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar vista en posición de la aeronave. Ctrl+Click sigue a la aeronave en la vista principal

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento

STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a la apertura de señal

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reformar tren para transportar otro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar otro tipo de cargas
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Reformar barco para que transporte otro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de carga

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambiar dirección del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forzar vehículo a girar

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+Click muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+Click muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+Click muestra su horario
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+Click muestra su horario

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Ver detalles del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostrar detalles del vehículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar detalles del barco
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar detalles de la aeronave

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acción actual del tren - Click para detener/arrancar el tren. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Acción actual del vehículo - Click para detener/arrancar vehículo. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Acción actual del barco - Click para detener/arrancar barco. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Acción actual de la aeronave - Click para detener/arrancar aeronave. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino

# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Cargando / Descargando
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Abandonando
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}¡Siniestrado!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Averiado
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parado
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sin potencia
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperando ruta libre
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Demasiado lejos del próximo destino

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Servicio en {DEPOT}, {VELOCITY}

# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Detenido
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Detenido
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Arrancado
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Arrancado

# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nombre

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Nombrar tren
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Nombrar vehículo
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Nombrar barco
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Nombrar aeronave

STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste Mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/año
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})

STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Velocidad Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} casillas
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}F.T. Max.: {LTBLUE}{FORCE}

STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Beneficios este año: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último año: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Averías desde el último mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}

STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}Ninguna{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}

STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferencia: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}

STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}días{BLACK}   Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Click incrementa el intervalo de mantenimiento en 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Click reduce el intervalo de mantenimiento en 5

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Nombrar tren
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Nombrar vehículo
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Nombrar barco
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Nombrar aeronave

# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Carga total (capacidad) de este tren:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vacío
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION} (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carga
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar detalles de mercancía transportada
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Información
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalles de los vehículos
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacidades
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar capacidades de cada vehículo
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carga total
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar capacidad total del tren, dividida por tipo de carga

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}

# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Reformar)
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Seleccione tipo de carga a llevar:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Coste de reforma: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Beneficio de reforma: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Coste de reforma: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Beneficio de reforma: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona los vehículos a reformar. Arrastrar con el ratón permite seleccionar múltiples vehículos. Hacer Click en un espacio vacío seleccionará el vehículo completo. Ctrl+Click selecciona un vehículo y la cadena que tenga a continuación

STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir tipo de carga transportable para el tren
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona tipo de carga que transportará el vehículo de carretera
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que el barco la lleve
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que la aeronave la lleve

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Reformar tren
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Reformar vehículo de carretera
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Reformar barco
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Reformar aeronave

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Reformar tren para transportar mercancía resaltada
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Reformar barco para que transporte el tipo de carga resaltado
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Reformar aeronave para que lleve el tipo de carga resaltado

# Order view
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horarios
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios

STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de órdenes - Click en una orden para resaltarla. Ctrl+Click para desplazarse a la estación de la orden
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}

STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fin de órdenes - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fin de órdenes compartidas - -

# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sin paradas
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ir a
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir sin paradas a
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ir vía
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir sin paradas vía
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Cambiar el comportamiento de parada en la orden seleccionada

STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Carga completa de cualquier carga
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Cargar si está disponible
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carga completa de todas las cargas
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Carga completa de cualquier carga
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Sin cargar
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Cambiar el comportamiento de carga en la orden seleccionada

STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descargar todo
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descargar si es aceptado
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descargar todo
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :No descargar
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Cambiar el comportamiento de descarga en la orden seleccionada

STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Reformar
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Click para eliminar la orden de reforma
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Auto-reforma
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seleccionar el tipo de carga con el que emplear auto-reforma para esta orden. Ctrl+Click elimina la orden de reforma. La auto-reforma solamente puede llevarse a cabo si el vehículo lo permite
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carga fijada
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Carga disponible

STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Mantenimiento
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ir siempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Mantenimiento si es necesario
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Detenerse
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Saltar esta orden a menos que un mantenimiento sea necesario

STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Datos del vehículo para saltarse

# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Porcentaje de carga
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilidad
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidad Máxima
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Edad (años)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Requiere mantenimiento
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Siempre
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Tiempo de vida restante (años)

STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como comparar los datos del vehículo al valor dado
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :es igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :no es igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :es menos de
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :es menos o igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :es más de
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :es más o igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :es verdadero
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :es falso

STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}El valor a comparar de los datos del vehículo contra
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introduce el valor a comparar

STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Saltarse
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente. Ctrl+Click salta a la orden seleccionada

STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Borrar
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Borrar orden resaltada
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Borrar todas las órdenes
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Parar de compartir
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de compartir la lista de órdenes. Adicionalmente, Ctrl+Click borra todas las órdenes de este vehículo

STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir a
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir al depósito más cercano
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir al hangar más cercano
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto de orden condicional
STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartir órdenes
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Ctrl o Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado. Click sobre un vehículo copia las órdenes. Una órden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo

STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario

# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir vía {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sin paradas vía {WAYPOINT}

STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Mantenimiento en
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Mantenimiento sin parada en

STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :el más cercano
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :el hangar más cercano
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depósito de tren
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito de vehículos de carretera
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Astillero de barcos
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}

STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Reformar en {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Reformar en {STRING} y detenerse)
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Detenerse)

STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}

STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Implícita)

STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Carga completa)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Carga completa cualquier carga)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Sin carga)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descargar y tomar carga)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descargar y esperar a carga completa)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descargar y esperar a cualquier carga completa)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descargar y dejar vacío)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir y tomar carga)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir y esperar a carga completa)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir y esperar a cualquier carga completa)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir y dejar vacío)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(No descargar y tomar carga)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(No descargar y esperar a carga completa)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(No descargar y esperar a cualquier carga completa)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(No descargar y no cargar)

STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Auto-reforma a {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carga completa con auto-reforma a {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Cualquier carga completa con auto-reforma a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descargar y tomar carga con auto-reforma a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descargar y esperar carga completa con auto-reforma a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descargar y esperar a cualquier carga completa con auto-reforma a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transferir y tomar carga con auto-reforma a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir y esperar a carga completa con auto-reforma a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir y esperar a cualquier carga completa con auto-reforma a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(No descargar y tomar carga con auto-reforma a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(No descargar y esperar a carga completa con auto-reforma a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(No descargar y esperar a cualquier carga completa con auto-reforma a {STRING})

STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :carga disponible

STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[cerca del fin]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[centro]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[lejos del fin]

STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (El próximo destino está fuera de alcance)

STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar a orden {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Orden inválida)

# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horarios)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Órdenes
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Cambiar a la vista de órdenes

STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horarios - pulse en una orden para marcarla

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Sin viaje
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viajar (automático; programado por la próxima orden manual)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viaje (sin horarios)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar a como máximo {2:VELOCITY} (sin horarios)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viajar a {STRING} con un límite de velocidad de {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :y esperar {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :y viajar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} día{P "" s}
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tic{P "" s}

STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Los horarios tomarán {STRING} para completarse
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Estos horarios tomarán {STRING} para completarse (no todos los horarios)

STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este vehículo está actualmente en hora
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este vehículo está actualmente retrasado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este vehículo está actualmente {STRING} adelantado
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horario no ha comenzado
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Este horario empezará en {STRING}

STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Fecha de inicio
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona una fecha como fecha de inicio de este horario

STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Cambiar Horario
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia la cantidad de tiempo que debe tomar una orden marcada

STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Limpiar Horario
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Limpiar la cantidad de tiempo para la orden seleccionada

STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Cambiar Límite de Velocidad
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Cambia el límite de velocidad de la orden seleccionada

STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Limpiar Límite de Velocidad
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Limpia el límite de velocidad de la orden seleccionada

STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reiniciar Retrasos
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reajustar el contador del retraso, así el vehículo estará en horario

STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Rellenar automáticamente
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Rellena la tabla de horarios automáticamente con los valores de la siguiente jornada (Ctrl+Click para tratar de mantener los tiempos de espera))

STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Programado
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alternar entre esperado y programado

STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :Ll:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :S:


# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Seleccionar fecha
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Seleccionar fecha
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usar la fecha seleccionada como punto de inicio del horario
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Selecciona día
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Selecciona mes
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Selecciona año


# AI debug window
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuración de Scripts de IA / Juego
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nombre del script
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Configuración
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cambiar la configuración del script
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarga la IA
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elimina la IA, recarga el código y reinicia la IA
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Activar / desactivar pausa cuando un mensaje de log de la IA coincide con la cadena de parada
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Pausa activada:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pausa activada
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuando un mensaje de log de una IA coincide con esta cadena, el juego se pausa
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Comprobar mayúsculas/minúsculas
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Activa/desactiva la comprobación de mayúsculas y minúsculas al comparar los mensajes de log de la IA con la cadena de parada
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Quitar pausa y hacer que la IA continúe
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar salida de depuración de esta IA
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script de Juego
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Comprobar el registro del Script de Juego

STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :No se encontró IA apropiada para cargar.{}Esta es una IA por defecto que no realiza acción alguna.{}Puedes descargar nuevas IAs mediante el sistema de 'Contenido Online'
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Uno de los scripts ejecutados ha fallado. Por favor, reporte el fallo al autor del script con una captura de la ventana de depuración de IA / Script
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}La ventana de depuración de scripts solo está disponible para el servidor

# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuración de Scripts
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Script de Juego que será cargado en la próxima partida
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}IAs que serán cargadas en la próxima partida
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jugador Humano
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatoria
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(ninguna)

STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mover hacia arriba
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mover la IA seleccionada hacia arriba
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mover hacia abajo
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover la IA seleccionada hacia abajo

STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de Juego
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IAs

STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Seleccionar {STRING}
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :IA
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script de Juego
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cargar otro script
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configura los parámetros del script

# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}{STRING} disponibles
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :IAs
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripts de Juego
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Click para seleccionar un script

STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versión: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}

STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Aceptar
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccionar el script resaltado
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancelar
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}No cambiar de script

# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parámetros
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :IA
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script de Juego
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Cerrar
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reiniciar
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Número de días a esperar antes de comenzar esta IA desde el momento en el que empezó la anterior: {ORANGE}{STRING}


# Textfile window
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Leeme del {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ver leeme
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Registro de cambios
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licencia


# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}

# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Coste estimado: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY_LONG}

# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}El guardado está en progreso,{}¡por favor espere hasta que termine!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Error en Autoguardado
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}No es posible leer la unidad
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Error guardando juego{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}No es posible borrar el fichero
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Carga de Juego Errónea{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Error interno: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Partida guardada corrupta - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :La partida guardada ha sido realizada con una versión más nueva
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :No se puede leer fichero
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :No se puede escribir en el fichero
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Comprobación de integridad de los datos fallida
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<no disponible>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}El juego ha sido guardado en una versión sin soporte para tranvías. Todos los tranvías serán eliminados

# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}... no hay localizaciones apropiadas para pueblos
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... no hay pueblos en el escenario

STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... fichero no encontrado
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no se pudo convertir tipo de imagen. Se requieren imágenes PNG de 8 o 24-bits
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... algo ha salido mal (es probable que el fichero esté corrupto)

STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no se pudo convertir el tipo de imagen

STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... la imagen es demasiado grande

STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Alerta de escala
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Cambiar demasiado el tamaño del mapa de origen no está recomendado. ¿Desea continuar con la generación?

# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Solamente se encontró un conjunto de sonidos vacío. Si lo desea, instale un conjunto de sonidos a través del 'Contenido Online'

# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Captura de pantalla realizada con éxito en '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida!

# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensaje
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensaje de {STRING}

# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fuera del borde del mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}No hay suficiente dinero - se requiere {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Se requiere terreno llano
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Tierra inclinada en dirección errónea
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}No se puede hacer eso...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}El edificio debe demolerse primero
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}No se puede despejar esta zona...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... lugar no apropiado
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... ya construido
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propiedad de {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... otra empresa posee esta área
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... límite de modificación de terreno alcanzado
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... límite de casillas despejadas alcanzado
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}El nombre debe ser único
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} en medio
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}No permitido en pausa

# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan esto
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan la construcción de otro aeropuerto en este pueblo
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan el permiso para el aeropuerto debido a su preocupación por el ruido
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Su intento de soborno ha sido descubierto por un investigador regional

# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede subir el terreno aquí...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede bajar el terreno aquí...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}La excavación dañaría el túnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... ya está al nivel del mar
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... demasiado alto
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... ya está llano

# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}No se puede cambiar nombre del presidente...

STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... máxima cantidad de préstamo permitida es {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}No se incrementar el préstamo...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... no hay préstamo que pagar
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} requerido
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}No es posible pagar préstamo...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}No se puede dar dinero que ha sido prestado de un banco...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}No se puede comprar la empresa...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}No se puede construir la sede de la empresa...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}No se puede comprar el 25% de acciones...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}No se puede vender el 25% de acciones...
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Esta empresa es demasiado reciente como para comerciar con acciones...

# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}No se puede construir ningún pueblo
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}No se puede renombrar pueblo...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}No se puede construir pueblo aquí...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}No se puede expandir pueblo...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... demasiado cercano al borde del mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... demasiado cercano a otro pueblo
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... demasiados pueblos
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... no hay más espacio en el mapa
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}El pueblo no construirá carreteras. Puedes activar la función de construcción de carreteras en Opciones Avanzadas->Economía->Pueblos
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Trabajos de carretera en progreso
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}No se puede borrar este pueblo...{}Quedan estaciones o depósitos relacionados con la ciudad, o una propiedad del pueblo no puede ser retirada
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... no existe un lugar apropiado para una estatua en el centro de este pueblo

# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... demasiadas industrias
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}No se pueden crear industrias...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}No se puede construir {STRING} aquí...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... demasiado cerca de otra industria
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... debe construirse un pueblo primero
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... solo se permite uno por pueblo
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... sólo puede ser construido en pueblos con población superior a 1200
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... sólo se puede construir en áreas de selva
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... sólo se puede construir en áreas desérticas
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... solo puede ser construido en pueblos (reemplazando casas)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... solamente puede construirse cerca del centro de un pueblo
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... solo puede construirse en zonas bajas
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... sólo se puede colocar cerca de los bordes del mapa
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... sólo se puede plantar bosques sobre la nieve
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... solamente puede construirse por encima de la línea de nieve
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... solamente puede construirse por debajo de la línea de nieve

# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}No se puede construir estación de tren aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}No se puede construir estación de autobuses...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}No se puede construir estación de camiones...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}No se puede construir estación de tranvía de pasajeros...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}No puede construir estación de tranvía de carga...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}No se pueden construir muelles aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}No se puede construir aeropuerto aquí...

STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Adjunta más de una estación/zona de carga existente
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estación demasiado extendida
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paradas de autobús
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas paradas de camión
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación/zona de carga
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}No se puede renombrar estación...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... esta carretera es propiedad de un pueblo
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... carretera en la dirección incorrecta
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... las estaciones de autobús de paso no pueden tener esquinas
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... las estaciones de autobús de paso no pueden tener intersecciones

# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}No se puede retirar parte de la estación...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Debes retirar la estación de trenes primero
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}No se puede retirar estación de bus...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}No se puede quitar estación de camiones...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de pasajeros...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de carga...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Primero debe retirar la parada
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... no hay ninguna estación aquí

STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Primero debe demolerse estación de trenes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Primero debe demolerse estación de autobús
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Primero debe demolerse estación de camiones
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de pasajeros primero
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de carga primero
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Primero debe demolerse el muelle
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Primero debe demolerse el aeropuerto

# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Une más de un punto de ruta existente
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Demasiado cerca de otro punto de ruta

STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}No se puede construir punto de ruta para trenes aquí...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}No se puede colocar boya aquí...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del punto de ruta...

STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}No se puede retirar punto de ruta aquí...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Primero se debe retirar punto de ruta para trenes
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... boya en medio
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... ¡boya en uso por otra empresa!

# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}No se puede construir depósito aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir depósito de carretera aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir depósito de tranvía aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir un astillero aquí...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}No se puede renombrar depósito...

STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un depósito
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un depósito
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un astillero
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un hangar

STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Los trenes únicamente pueden ser modificarse estando detenidos dentro de un depósito
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Tren demasiado largo
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}No se puede cambiar dirección del vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... vehículo compuesto por múltiples unidades
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipo de ferrocarril incompatible

STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}No se puede mover vehículo...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}El motor posterior debe seguir siempre a su contraparte delantera
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito

STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito erróneo

# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} es demasiado largo después del reemplazo
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}No se han aplicado reglas de autoreemplazo/renovación
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(límite de dinero)

# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinación de tramos imposible
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Primero debe retirar señales
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tramo de ferrocarril no apropiado
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Primero se debe retirar tramo de ferrocarril
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de ferrocarril
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}No se pueden construir señales aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}No se pueden construir ferrocarriles aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}No se pueden retirar ferrocarriles aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}No se pueden retirar señales de aquí...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... no hay ferrocarril
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... no hay señales

STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}No se puede convertir tipo de ferrocarril aquí...

# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Ha de retirar carretera primero
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... carreteras de un sentido no pueden tener intersecciones
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}No se puede construir carretera aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}No se puede construir un tranvía aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}No se puede retirar carretera de aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}No se puede retirar tranvía de aquí...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... no hay carretera
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... no hay tranvía

# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}No se pueden construir canales aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}No se pueden construir dársenas aquí...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}No se pueden situar ríos aquí...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... debe construirse sobre el agua
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... no se puede construir sobre el agua
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... no se puede construir en mar abierto
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... no se puede construir en un canal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... no se puede construir en un río
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Debes demoler el canal primero
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}No se puede construir un acueducto aquí

# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... ya hay árboles aquí
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno incorrecto para este tipo de árbol
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}No se pueden plantar árboles aquí...

# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}No se puede construir puente aquí...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Primero debe demolerse el puente
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posición
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Las cabeceras del puente no están al mismo nivel
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}El puente es demasiado bajo para el terreno
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Comienzo y final deben estar en línea
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... los dos extremos de un puente han de estar sobre tierra
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... puente demasiado largo
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El puente terminaría fuera del mapa

# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}No se puede construir túnel aquí...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Lugar inapropiado para entrada de túnel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Primero debe demolerse el túnel
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Otro túnel en el camino
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El túnel terminaría fuera del mapa
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}No se puede excavar en la tierra al otro lado del túnel
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... túnel demasiado largo

# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... demasiados objetos
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}No se puede construir objeto...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objeto en medio
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sede de empresa está en medio
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}No es posible comprar este terreno...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... ¡ya es de su propiedad!

# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}No se puede crear grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}No se puede borrar grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}No se puede renombrar grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo...

# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tren en camino
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Vehículo de carretera en camino
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Barco en camino
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave en camino

STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}No se puede reformar tren...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}No se puede reformar barco...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}No se puede reformar aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}No se puede nombrar tren...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}No se puede nombrar vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}No se puede nombrar barco...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}No se puede nombrar aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No se puede detener/arrancar tren...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No se puede detener/arrancar vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}No se puede enviar vehículo al depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}No se puede mandar barco a astillero...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar

STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}No se puede comprar tren...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}No se puede comprar vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}No se puede comprar barco...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}No se puede comprar aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}No se puede renombrar tipo de barco...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}No se puede renombrar el tipo de aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}No se puede vender tren...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede vender vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}No se puede vender barco...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}No se puede vender la aeronave...

STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vehículo de raíl no disponible
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vehículo de carretera no disponible
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Barco no disponible
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave no disponible

STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Demasiados vehículos en juego
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Imposible cambiar intervalo de mantenimiento...

STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... el vehículo está destruido

# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}No se puede cambiar la dirección...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :El tren no tiene potencia

STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}No se puede girar vehículo de carretera...

STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}La aeronave está en vuelo

# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Falta espacio para más órdenes
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiadas órdenes
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}No se puede insertar una nueva orden...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede borrar esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede modificar esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}No se puede mover esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}No se puede saltar la orden actual...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}No se puede saltar a la orden seleccionada...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... el vehículo no puede ir a todas las estaciones
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... el vehículo no puede ir a esa estación
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... un vehículo que comparte esta orden no puede ir a esa estación

STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}No se puede compartir lista de órdenes...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}No se puede parar de compartir lista de órdenes...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}No se puede copiar lista de órdenes...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... la aeronave no tiene suficiente alcance

# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}No se pueden asignar horarios al vehículo...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Los vehículos solo pueden esperar en estaciones
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este vehículo no va a detenerse en esta estación

# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... demasiados carteles
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}No se puede colocar un cartel aquí...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del cartel...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}No se puede borrar el cartel...

# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Un juego de simulación basado en Transport Tycoon Deluxe

##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Bloque alto de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Bloque de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Bloque de viviendas pequeño
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Iglesia
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Gran bloque de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Casas del pueblo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estatua
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fuente
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parque
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Bloque de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Tiendas y oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edificio de oficinas moderno
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Almacén
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Bloque de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estadio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Casas viejas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casitas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartamentos
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Bloque alto de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Tiendas y oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Tiendas y oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estadio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cine
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Centro comercial
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglú
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipis
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa de Té
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Banco Cerdito

##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Mina de Carbón
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Central Eléctrica
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=m}Aserradero
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=m}Bosque
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Refinería de Petróleo
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Plataforma Petrolífera
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Imprenta
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Acería
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Granja
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Mina de Cobre
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=m}Pozos Petrolíferos
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=m}Banco
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Planta Procesadora de Alimentos
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Papelera
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Mina de Oro
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Banco
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Mina de Diamantes
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Mina de Hierro
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=f}Plantación de Fruta
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Plantación de Caucho
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Suministro de Agua
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=f}Torre de Agua
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Granja
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=m}Aserradero
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=m}Bosque de Algodón Dulce
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Fábrica de Dulces
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=f}Granja de Pilas
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=m}Pozos de Cola
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=f}Tienda de Juguetes
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fábrica de Juguetes
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=f}Fuentes de Plástico
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fábrica de Refrescos
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Generador de Burbujas
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Cantera de Caramelos
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Mina de Azúcar

############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Sin nombre
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Vehículo de carretera {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sur
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Este
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oeste
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transferencia
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Parada
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Valle de {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Cumbres de {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Arboleda de {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago de {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Intercambio
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeropuerto de {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Campo petrolífero de {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minas de {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Muelles de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Anexo
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Proximidades de {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ramal de {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} Alto
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} Bajo
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Helipuerto de {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Bosque de {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Estación #{NUM}
############ end of savegame specific region!

##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Vagón de Pasajeros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Furgón de Correos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagón de Carbón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisterna de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagón de Ganado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagón de Mercancías
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagoneta de Grano
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagón de Madera
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagoneta de Mineral de Hierro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagón de Acero
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagón Blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagón de Alimento
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagón de Papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagoneta de Mineral de Cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna de Agua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagón de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagón de Caucho
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagón de Azúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagoneta de Algodón Dulce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagoneta de Caramelos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagón de Burbujas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna de Cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagón de Dulces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagón de Juguetes
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagón de Pilas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagón de Refrescos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagón de Plásticos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Eléctrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Vagón de Pasajeros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Furgón de Correos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagón de Carbón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisterna de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagón de Ganado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagón de Mercancías
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagoneta de Grano
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagón de Madera
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagoneta de Mineral de Hierro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagón de Acero
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagón Blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagón de Alimento
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagón de Papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagoneta de Mineral de Cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna de Agua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagón de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagón de Caucho
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagón de Azúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagoneta de Algodón Dulce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagoneta de Caramelos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagón de Burbujas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna de Cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagón de Dulces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagón de Juguetes
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagón de Pilas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagón de Refrescos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagón de Plásticos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Eléctrica)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Vagón de Pasajeros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Furgón de Correos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagón de Carbón
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisterna de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagón de Ganado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagón de Mercancías
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagoneta de Grano
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagón de Madera
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagoneta de Mineral de Hierro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagón de Acero
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagón Blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagón de Alimento
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagón de Papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagoneta de Mineral de Cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna de Agua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagón de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagón de Caucho
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagón de Azúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagoneta de Algodón Dulce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagoneta de Caramelos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagón de Burbujas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna de Cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagón de Dulces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagón de Juguetes
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagón de Pilas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagón de Refrescos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagón de Plásticos
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Bus MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Bus Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Bus Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Superbus Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Bus Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Bus Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Bus Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Camión Carbonero Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Camión Carbonero Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Camión carbonero DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Camión de Correo MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Camión de Correo Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Camión de Correo Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Camión de Correo MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Camión de Correo Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Camión de Correo Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Cisterna de Petróleo Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Cisterna de Petróleo Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Cisterna de Petróleo Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Camión de Ganado Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Camión de Ganado Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Camión de Ganado Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Camión de Mercancías Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Camión de Mercancías Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Camión de Mercancías Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Camión Granero Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Camión Granero Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Camión Granero Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Camión Maderero Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Camión Maderero Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Camión Maderero Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Camión de Hierro MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Camión de Hierro Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Camión de Hierro Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Camión de Acero Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Camión de Acero Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Camión de Acero Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Furgón Blindado Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Furgón Blindado Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Furgón Blindado Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Furgón de Comida Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Furgón de Comida Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Furgón de Comida Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Camión de Papel Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Camión de Papel Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Camión de Papel MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Camión de Cobre MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Camión de Cobre Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Camión de Cobre Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cisterna de Agua Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cisterna de Agua Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cisterna de Agua MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Camión de Fruta Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Camión de Fruta Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Camión de Fruta Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Camión de Caucho Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Camión de Caucho Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Camión de Caucho RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Camión de Azúcar MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Camión de Azúcar Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Camión de Azúcar Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Camión de Cola MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Camión de Cola Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Camión de Cola Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Camión de Algodón Dulce MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Camión de Algodón Dulce Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Camión de Algodón Dulce Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Camión de Caramelos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Camión de Caramelos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Camión de Caramelos Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Furgón de Juguetes MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Furgón de Juguetes Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Furgón de Juguetes Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Camión de Dulces MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Camión de Dulces Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Camión de Dulces Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Camión de Pilas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Camión de Pilas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Camión de Pilas Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Camión de Refrescos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Camión de Refrescos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Camión de Refrescos Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Camión de Plástico MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Camión de Plástico Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Camión de Plástico Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Camión de Burbujas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Camión de Burbujas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Camión de Burbujas Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Petrolero MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Petrolero CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Ferry de Pasajeros MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Ferry de Pasajeros FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hovercraft Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Ferry de Pasajeros Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Ferry de Pasajeros Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Barco de Mercancías Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Barco de Mercancías Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Barco de Mercancías Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Barco de Mercancías Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helicóptero Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helicóptero Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helicóptero Powernaut

##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}

STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Boya {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Boya {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Empresa {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupo {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN}, {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Punto de ruta {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Punto de ruta {TOWN} #{COMMA}

STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Depósito de trenes
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Depósito de Trenes #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Depósito de Vehículos de Carretera
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Depósito de Vehículos de Carretera #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Astillero
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Astillero #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar

STR_UNKNOWN_STATION                                             :estación desconocida
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Cartel
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :alguien

STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Espectador, {1:STRING}

# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}

STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}

STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}

STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}

# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}

STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}

# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}

STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})
