# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# aiet kolkhi <aiet@qartuli.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CD_README\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-28 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-26 17:53+0400\n"
"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n"
"Language-Team: Georgian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: tools/create_index.htm.pl:57
#, perl-format
msgid "WELCOME - Mandriva Linux %s"
msgstr "გაგიმარჯოს! - Mandriva Linux %s"

#. NOTE: the formatting (those "\\n" and the three spaces (or six spaces)
#. in some cases) leading extra lines are used for the text version.
#: tools/create_index.htm.pl:81 tools/create_README.txt.pl:63
#, perl-format
msgid ""
"The contents of this CD-ROM are Copyright (C) 2003-2005 Mandriva\n"
"   S.A. and others. Please see the individual copyright notices in each\n"
"   source package for distribution terms. The distribution terms of\n"
"   the tools copyrighted by Mandriva are noted in the file %s."
msgstr ""
"ამ კომპაქტ-დისკზე მოთავსებული ინფორმაციაზე საავტორო უფლებები ეკუთვნის\n"
"   © 2003-2005 Mandriva S.A.-ს და სხვებს.&nbsp; საავტორო უფლებებთან\n"
"   დაკავშირებული შესაბამისი მითითებები და გავრცელების პირობები იხილეთ\n"
"   თითოეულ წყარო–პაკეტში (source package).&nbsp; იმ პროგრამათა გავრცელების\n"
"   პირობები, რომლებზეც საავტორო უფლებები Mandriva-ს ეკუთვნის, იხილეთ\n"
"   ფაილში %s (ამ დირექტორიაში არსებული <a href=\"COPYING.htm\">თარგმანი</a> "
"მხოლოდ ლიცენზიის\n"
"   პირობებში უკეთესად გარკვევისათვის არის წარმოდგენილი. გაითვალისწინეთ,\n"
"   რომ იგი არ წარმოადგენს ოფიციალურ ან იურიდიული ძალის მქონე თარგმანს.)"

#. the %s placeholders are for <em> and </em> in html version, and
#. nothing in the text version; that way a same string is used for both
#: tools/create_index.htm.pl:89 tools/create_README.txt.pl:71
#, perl-format
msgid "%sMandriva Linux%s and its logo are trademarks of Mandriva S.A."
msgstr "%sMandriva Linux%s და მისი ემბლემა Mandriva S.A.-ს სავაჭრო ნიშანია"

#: tools/create_index.htm.pl:94 tools/create_index.htm.pl:106
#: tools/create_README.txt.pl:75
msgid "Directory Organization"
msgstr "დირექტორიათა სტრუქტურა"

#: tools/create_index.htm.pl:95 tools/create_index.htm.pl:214
#: tools/create_README.txt.pl:111
msgid "Installing"
msgstr "ინსტალაცია"

#: tools/create_index.htm.pl:96 tools/create_index.htm.pl:229
#: tools/create_README.txt.pl:124
msgid "Sources"
msgstr "პროგრ. კოდის პაკეტები"

#: tools/create_index.htm.pl:97 tools/create_index.htm.pl:245
#: tools/create_README.txt.pl:138
msgid "Support"
msgstr "ტექნიკური მხარდაჭერა"

#: tools/create_index.htm.pl:98 tools/create_index.htm.pl:281
#: tools/create_README.txt.pl:165
msgid "Contact"
msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"

#: tools/create_index.htm.pl:106 tools/create_install.htm.pl:138
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95
#: tools/create_README.txt.pl:75
#, perl-format
msgid "1. %s"
msgstr "1. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:108 tools/create_README.txt.pl:77
msgid "This directory is organized as follows:"
msgstr "ეს კომპაქტ–დისკი შემდეგნაირად არის სტრუქტურირებული:"

#: tools/create_index.htm.pl:121 tools/create_README.txt.pl:82
msgid "main binary packages"
msgstr "კომპილირებული პაკეტები"

#: tools/create_index.htm.pl:126 tools/create_README.txt.pl:83
msgid "contrib binary packages"
msgstr "contrib ბინარული პაკეტები"

#: tools/create_index.htm.pl:131 tools/create_README.txt.pl:84
msgid "packages meta data"
msgstr "პაკეტის მეტა-მონაცემები"

#: tools/create_index.htm.pl:141 tools/create_README.txt.pl:86
msgid "installation advertising images"
msgstr "ინსტალაციის დროს რეკლამის იმიჯები"

#: tools/create_index.htm.pl:146 tools/create_README.txt.pl:87
msgid "boot images"
msgstr "ჩატვირთვადი იმიჯები"

#: tools/create_index.htm.pl:151 tools/create_README.txt.pl:88
msgid "ramdisk images of the installation"
msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები"

#: tools/create_index.htm.pl:156 tools/create_README.txt.pl:89
msgid "installation program files"
msgstr "საინსტალაციო პროგრამული ფაილები"

#: tools/create_index.htm.pl:161 tools/create_README.txt.pl:90
msgid "isolinux boot images"
msgstr "isolinux ჩატვირთვადი (boot) იმიჯები"

#: tools/create_index.htm.pl:166 tools/create_README.txt.pl:91
msgid "installation help files in various languages"
msgstr ""
"ინსტალაციასთან დაკავშირებული დახმარების ფაილები\n"
"                         სხვადასხვა ენაზე"

#: tools/create_index.htm.pl:171 tools/create_README.txt.pl:92
msgid "installation utilities for DOS"
msgstr "ინსტალაციის დამხმარე პროგრამები DOS-ისათვის"

#: tools/create_index.htm.pl:176 tools/create_README.txt.pl:93
msgid "source files, install trees"
msgstr "პროგრამული წყარო, საინსტალაცია ხე"

#: tools/create_index.htm.pl:181 tools/create_README.txt.pl:94
msgid "current version number"
msgstr "ინფორმაცია აქტუალურ ვერსიაზე"

#: tools/create_index.htm.pl:186 tools/create_README.txt.pl:95
msgid "copyright information"
msgstr "ინფორმაცია საავტორო უფლებების შესახებ"

#: tools/create_index.htm.pl:191 tools/create_README.txt.pl:96
msgid "installation instructions"
msgstr "ინსტალაციაშტან დაკავშირებული მითითებები"

#: tools/create_index.htm.pl:196 tools/create_README.txt.pl:97
msgid "this file in text mode"
msgstr "ეს ფაილი ტექსტურ ვერსიაში (utf-8 კოდირებით)"

#: tools/create_index.htm.pl:203 tools/create_README.txt.pl:101
#, perl-format
msgid ""
"If you are mirroring to a partition or an NFS volume, you'll need to\n"
"   get everything under \"%s\" for installation related\n"
"   files, and everything under \"%s\" for packages, as\n"
"   well as the isolinux images from \"%s\"."
msgstr ""
"თუ თქვენ საინსტალაციო სტრუქტურის ქსელში ან NFS სტრუქტურაში ჩაბმას\n"
"   აპირებთ, მაშინ თქვენ დაგჭირდებათ ყველაფერი „%s“ დირექტორიდან, რათა\n"
"   გქონდეთ ყველაფერი ინსტალაციისათვის. ასევე ყველა საჭირო პაკეტი „%s“–ში\n"
"   და თქვენი სისტემისათვის საჭირო ჩატვირთვადი იმიჯები „%s“\n"
"   დირექტორიიდან."

#: tools/create_index.htm.pl:211 tools/create_index.htm.pl:225
#: tools/create_index.htm.pl:241 tools/create_index.htm.pl:264
#: tools/create_index.htm.pl:277 tools/create_index.htm.pl:288
#: tools/create_install.htm.pl:155 tools/create_install.htm.pl:196
#: tools/create_install.htm.pl:258 tools/create_install.htm.pl:280
#: tools/create_install.htm.pl:323
msgid "top of this page"
msgstr "გვერდის დასაწყისი"

#: tools/create_index.htm.pl:214 tools/create_install.htm.pl:159
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114
#: tools/create_README.txt.pl:111
#, perl-format
msgid "2. %s"
msgstr "2. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:216 tools/create_README.txt.pl:113
#, perl-format
msgid "See the %s file."
msgstr "იხილეთ %s ფაილი."

#: tools/create_index.htm.pl:218 tools/create_README.txt.pl:115
msgid "IMPORTANT COMPATIBILITY NOTE:"
msgstr ""
"გ ა ფ რ თ ხ ი ლ ე ბ ა &nbsp; სისტემასთან შესაბამისობასთან დაკავშირებით:"

#: tools/create_index.htm.pl:221 tools/create_README.txt.pl:118
msgid ""
"Mandriva Linux is built with CPU speed optimizations for Pentium-class\n"
"   (Pentium(tm) and compatibles, AMD Athlon, Pentium 4...) so it <b>WILL\n"
"   NOT RUN</b> on older i386 and i486 based computers."
msgstr ""
"Mandriva Linux-ის ეს დისტრიბუცია შექმნილია Pentium-ის კლასის პროცესორების\n"
"   სისწრაფის ოპტიმიზაციით (ასეთი პროცესორებია მაფ. Pentium(tm) და მისი\n"
"   შესაბამისი პროცესორები, AMD K6, Cyrix M2, PIII...). შედეგად ეს\n"
"   დისტრიბუცია <b>არ იმუშავებს</b> ძველ i386 და i486 პროცესორებზე "
"დაფუძნებულ\n"
"   სისტემებზე."

#: tools/create_index.htm.pl:229 tools/create_install.htm.pl:200
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146
#: tools/create_README.txt.pl:124
#, perl-format
msgid "3. %s"
msgstr "3. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:232 tools/create_README.txt.pl:127
msgid ""
"All the Mandriva Linux specific packages come with their sources\n"
"   in the source-CD (PowerPack Edition)."
msgstr ""
"ყველა Mandriva Linux-ის პროგრამას მოყვება პროგრამული წყარო შესაბამის\n"
"   კომპაქტ–დისკზე (რომელიც მოყვება PowerPack გამოშვებას)."

#: tools/create_index.htm.pl:235 tools/create_README.txt.pl:130
msgid "You can download all the source packages from our FTP servers."
msgstr ""
"თუ თქვენ იგი არ გაგაჩნიათ, შეგიძლიათ წყაროს პაკეტები ჩვენი FTP\n"
"   სერვერებიდან გადმოიწეროთ."

#: tools/create_index.htm.pl:238 tools/create_README.txt.pl:133
msgid ""
"If you don't have any convenient Internet access, Mandriva can\n"
"   send you a source archive for a small fee."
msgstr ""
"თუ თქვენ ინტერნეტ-კავშირი არ გაგაჩნიათ, Mandriva გამოგიგზავნით\n"
"   წყაროთა არქივს მცირე თანხის საფასურად."

#: tools/create_index.htm.pl:245 tools/create_README.txt.pl:138
#, perl-format
msgid "4. %s"
msgstr "4. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:247 tools/create_README.txt.pl:140
msgid "For those with web access, check:"
msgstr "მათ, ვისაც ინტერნეტ–კავშირი გააჩნია, შეუძლია მოინახულოს მისამართი"

#: tools/create_index.htm.pl:252 tools/create_README.txt.pl:143
msgid "In particular, access to our mailing lists can be found at:"
msgstr ""
"საგანგებო საფოსტო გზავნილების არქივი და მათში გაწევრიანება კი\n"
"   შესაძლებელია შემდეგ მისამართზე:"

#: tools/create_index.htm.pl:258 tools/create_README.txt.pl:147
#, perl-format
msgid ""
"If you don't have any web access you can still subscribe to the main\n"
"   mailing list.  To subscribe, send mail to %s\n"
"   with \"%s\" in the body of the message."
msgstr ""
"თუ თქვენ ჩამოთვლილ ვებგვერდებზე ხელი არ მიგიწვდებათ, თუ შეგიძლიათ\n"
"   გაწევრიანდეთ მთავარ საფოსტო გზავნილების სიაში. ამისათვის გააგზავნეთ\n"
"   ელფოსტა მისამართზე: %s\n"
"   ხოლო ელფოსტაში ჩაწერეთ: %s"

#: tools/create_index.htm.pl:269 tools/create_README.txt.pl:156
msgid ""
"If you did not receive documentation with this product, you can order\n"
"   the Mandriva Linux PowerPack Edition (several Mandriva Linux CDs + \n"
"   Installation &amp; User Guide + installation support!) from our on-line\n"
"   store at:"
msgstr ""
"თუ თქვენ ამ პროდუქტთან ერთად შესაბამისი წიგნები არ მიგიღიათ, შეგიძლიათ\n"
"   ჩვენს ონლეინ მაღაზიაში შეუკვეთოთ Mandriva Linux–ის PowerPack გამოშვება\n"
"   (რამდენიმე Mandriva Linux-ის კომპაქტ–დისკი, საინსტალაციო და მომხმარებლის\n"
"   სახელმძღვანელო და 100 დღიანი საინსტალაციო ტექ–დახმარება!):"

#: tools/create_index.htm.pl:281 tools/create_README.txt.pl:165
#, perl-format
msgid "5. %s"
msgstr "5. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:283 tools/create_README.txt.pl:167
msgid "Mandriva can be reached at:"
msgstr "Mandriva-ს შეგიძლიათ დაუკავშირდეთ შემდეგი გვერდიდან:"

#: tools/create_install.htm.pl:74 tools/create_INSTALL.txt.pl:61
#, perl-format
msgid "Installation Instructions - Mandriva Linux %s"
msgstr "მითითებები ინსტალაციისათვის - Mandriva Linux %s"

#: tools/create_install.htm.pl:95
msgid "Installation Instructions"
msgstr "მითითებები ინსტალაციისათვის"

#: tools/create_install.htm.pl:98 tools/create_INSTALL.txt.pl:63
msgid "Required configuration"
msgstr "აუცილებელი კონფიგურაციიიია"

#: tools/create_install.htm.pl:100 tools/create_INSTALL.txt.pl:64
msgid "Pentium processor or compatible"
msgstr "Pentium-ის ტიპის ან მისი შესაბამისი პროცესორი"

#: tools/create_install.htm.pl:101 tools/create_INSTALL.txt.pl:65
msgid "CDROM drive"
msgstr "CD-ROM მოწყობილობა"

#: tools/create_install.htm.pl:102 tools/create_INSTALL.txt.pl:66
msgid "At least 32 MB RAM, 64 MB recommended"
msgstr "მინიმუმ 32 MB RAM, რეკომენდირებულია 64 MB"

#. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc.
#: tools/create_install.htm.pl:107 tools/create_INSTALL.txt.pl:70
#, perl-format
msgid ""
"Installing Mandriva Linux is, in most cases, as simple as putting\n"
"   your Installation CD in your CDROM drive, and restarting your\n"
"   machine. Please refer to %s."
msgstr ""
"უმეტეს შემთხვევაში, Mandriva Linux-ის ინსტალაცია იმდენად მარტივია,\n"
"   რომ საკმარისია საინსტალაციო დისკი კომპიუტერში ჩადოთ და კომპიუტერი\n"
"   გადატვირთოთ. იხილეთ %s."

#: tools/create_install.htm.pl:110 tools/create_INSTALL.txt.pl:73
msgid "point 1"
msgstr "პუნქტი 1"

#: tools/create_install.htm.pl:112 tools/create_install.htm.pl:146
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:75 tools/create_INSTALL.txt.pl:103
msgid "NOTE:"
msgstr "შენიშვნა:"

#: tools/create_install.htm.pl:116 tools/create_INSTALL.txt.pl:78
msgid ""
"If you upgrade from 7.x, 8.x or 9.x Mandriva Linux versions,\n"
"      do not forget to backup your system."
msgstr ""
"თუ თქვენ გსურთ იმ სისტემის განახლება, რომლის ვერსიაც არის\n"
"      Mandriva Linux 7.x, 8.x, ან 9.x, ნუ დაივიწყებთ მნიშვნელოვანი\n"
"      ინფორმაციის დაზღვევას."

#: tools/create_install.htm.pl:119 tools/create_INSTALL.txt.pl:81
msgid ""
"Upgrading from earlier versions (prior to 7.0) is <b>NOT\n"
"      supported</b>. In that case, you need to do a <b>fresh\n"
"      installation</b> and not an update."
msgstr ""
"თუ თქვენ უფრო ადრინდელი სისტემა გაქვთ ჩაწერილი, (ვერსია 7.0-ზე\n"
"      ადრინდელი), სამწუხაროდ სისტემას <b>ვერ განაახლებთ</b>. ასეთ\n"
"      შემთხვევაში, ამოირჩიეთ <b>ახალი სისტემის ინსტალაცია</b> და არა "
"განახლება."

#: tools/create_install.htm.pl:126 tools/create_INSTALL.txt.pl:87
msgid "Below are listed the different ways to install Mandriva Linux:"
msgstr "ქვემოთ მოყვანილი Mandriva Linux-ის ინსტალაციის რამდენიმე გზა:"

#: tools/create_install.htm.pl:129 tools/create_install.htm.pl:138
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95
msgid "Boot directly from CD"
msgstr "პირდაპირ საინსტალაციო დისკიდან ჩატვირთვა"

#: tools/create_install.htm.pl:131 tools/create_install.htm.pl:159
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114
msgid "Make a boot floppy with Windows"
msgstr "Windows-იდან ჩატვრირთვადი საინსტალაციო დისკეტის შექმნა"

#: tools/create_install.htm.pl:133 tools/create_install.htm.pl:200
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146
msgid "Other installation methods"
msgstr "ინსტალაციის სხვა მეთოდები"

#: tools/create_install.htm.pl:141 tools/create_INSTALL.txt.pl:98
msgid ""
"The Installation CDROM is bootable. In most cases, just insert the CD\n"
"   into the drive and reboot the machine. Follow the instructions\n"
"   displayed on screen: press the <b>[Enter]</b> key to start the\n"
"   installation, or press <b>[F1]</b> for additional help."
msgstr ""
"საინსტალაციო დისკი ჩატვირთვადია. უმეტეს შემთხვევაში, უბრალოდ ჩადეთ\n"
"   დისკი და გადატვირთეთ კომპიუტერი. მიყევით მითითებებს: დააჭირეთ\n"
"   <b>[Enter]</b> ღილაკს ინსტალაციის დასაწყებად, ან დააჭირეთ <b>[F1]</b>-ს\n"
"   დამატებითი ინფორმაციისათვის."

#. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc.
#: tools/create_install.htm.pl:150 tools/create_INSTALL.txt.pl:107
#, perl-format
msgid ""
"On some laptops (portable computers), the system may not be\n"
"   able to boot from the CD. In such a case, you should prepare a\n"
"   boot floppy. See %s for details."
msgstr ""
"ზოგიერთ მობილურ კომპიუტერზე შესაძლოა ჩატვირთვამ არ იმუშაოს. ასეთ\n"
"   შემთხვევაში ცადეთ მეორე კომპაქტ-დისკიდან ჩატვირთვა - იგი ასევე\n"
"   ჩატვირთვადია, მაგრამ ჩატვირთვის უფრო “გამოცდილ” მეთოდს\n"
"   იყენებს. როდესაც სისტემა მოითხოვს, გამოცვალეთ CD. თუ მეორე CD-დან\n"
"   ჩატვირთვამაც არ გაამართლა, მოემზადეთ ჩატვირთვადი საინსტალაციო\n"
"   დისკეტის დასამზადებლად. იხილეთ %s დამატებითი ინფორმაციისათვის."

#: tools/create_install.htm.pl:153 tools/create_INSTALL.txt.pl:110
msgid "point 2"
msgstr "პუნქტი 2"

#: tools/create_install.htm.pl:162 tools/create_INSTALL.txt.pl:117
msgid ""
"If your computer cannot boot from the CDROM, you must make a\n"
"   boot floppy under Windows as follows:"
msgstr ""
"თუ თქვენს კომპიუტერს CD-ROM მოწყობილობიდან ჩატვირთვა არ შეუძლია,\n"
"   თქვენ მოგიწევთ Windows-ში შექმნათ ჩატვირთვადი საინსტალაციო დისკეტი\n"
"   შემდეგნაირად:"

#: tools/create_install.htm.pl:167 tools/create_INSTALL.txt.pl:121
msgid ""
"insert the CDROM, then open the icon\n"
"      <i>&quot;My Computer&quot;</i>, right click on the CDROM drive\n"
"      icon and select <i>&quot;Open&quot;</i>"
msgstr ""
"ჩადეთ კომპაქტ-დისკი, შებრძანდით <i>“My Computer”</i>-ში,\n"
"      ხოლო შემდეგ დააწკაპუნეთ CD-ROM-ის სიმბოლოზე"

#. the "%s" placeholders are for program names ("dosutils" for the first,
#. and "rawwritewin" for the second
#: tools/create_install.htm.pl:173 tools/create_INSTALL.txt.pl:125
#, perl-format
msgid ""
"go into the <i>&quot;%s&quot;</i> directory and\n"
"      double-click on the <i>&quot;%s&quot;</i> icon"
msgstr ""
"შედით <i>“%s”</i> დირექტორიაში და ორჯერ დააწკაპუნეთ\n"
"      <i>“%s”</i> სიმბოლოზე"

#: tools/create_install.htm.pl:176 tools/create_INSTALL.txt.pl:128
msgid "insert a blank floppy in the floppy drive"
msgstr "ჩადეთ ცარიელი დისკეტი floppy-ს მოწყობილობაში"

#. the "%s" placeholders is for a DOS pathname
#: tools/create_install.htm.pl:179 tools/create_INSTALL.txt.pl:130
#, perl-format
msgid ""
"select <i>&quot;%s&quot;</i> in the <i>&quot;Image\n"
"      File&quot;</i> field (assuming that your CDROM drive is\n"
"      &quot;D:&quot;, otherwise replace &quot;D:&quot; as needed)"
msgstr ""
"“<i>Image File</i>”-ის ველში მიუთითეთ\n"
"      “<i>%s</i>” (თუ, რა თქმა უნდა,\n"
"      თქვენს CD-ROM-ს ასო “D:” ქვია. წინააღმდეგ\n"
"      შემთხვევაში “D:” შესაბამისი ასოთო შეცვალეთ)"

#: tools/create_install.htm.pl:184 tools/create_INSTALL.txt.pl:135
msgid ""
"select &quot;A:&quot; in the <i>&quot;Floppy Drive&quot;</i> field then\n"
"      click on <i>&quot;Write&quot;</i>."
msgstr ""
"<i>“Floppy Drive”</i> ველში ამოირჩიეთ &quot;A:&quot;,\n"
"      ხოლო შემდეგ დააჭირეთ <i>“Write”</i> ღილაკს."

#: tools/create_install.htm.pl:188 tools/create_INSTALL.txt.pl:138
msgid "To begin the installation:"
msgstr "ინსტალაციის დასაწყებად:"

#: tools/create_install.htm.pl:192 tools/create_INSTALL.txt.pl:141
msgid "insert the CDROM in the drive, as well as the boot floppy, then"
msgstr ""
"ჩადეთ კომპაქტ-დისკი და ასევე საინსტალაციო ჩატვირთვადი floppy\n"
"      დისკეტი შესაბამის მოწყობილობებში, ხოლო შემდეგ..."

#: tools/create_install.htm.pl:193 tools/create_INSTALL.txt.pl:142
msgid "restart the computer."
msgstr "გადატვირთეთ კომპიუტერი."

#: tools/create_install.htm.pl:203 tools/create_INSTALL.txt.pl:149
msgid ""
"If for any reason the previous methods do not fit your needs (you\n"
"   want to perform a network install, an install from pcmcia devices\n"
"   or&nbsp;...), you will also need to make a boot floppy:"
msgstr ""
"თუ გარკვეული მიზეზების გამო აღწერილი საინსტალაციო მეთოდები თქვენს\n"
"   საჭიროებებს არ შეესაბამება (მაგ გნებავთ ქსელიდან ინსტალაცია, ან pcmcia\n"
"   მოწყობილობების დრაივერის ჩაწერა და ა.შ.), მაშინ თქვენ ჩატვირთვადი\n"
"   საინსტალაციო დისკეტი უნდა დაამზადოთ:"

#: tools/create_install.htm.pl:209 tools/create_INSTALL.txt.pl:154
msgid "Under <b>Linux</b> (or other modern UNIX systems) type at prompt:"
msgstr ""
"<i>Linux</i>-ში (ან სხვა თანამედროვე UNIX სისტემაში) აკრიფეთ ბრძანებათა\n"
"      ხაზში:"

#. th "%s" placeholders are for file names (boot images)
#: tools/create_install.htm.pl:214 tools/create_INSTALL.txt.pl:157
#, perl-format
msgid ""
"Under <b>Windows</b>, follow the method described in point 2, but\n"
"      using %s (see below) instead of\n"
"      %s."
msgstr ""
"<b>Windows</b>-ში კი მიყევით იმ გზას, რომელიც პუნქტ 2-შია\n"
"      აღწერილი, მაგრამ %2$s ჩატვირთვის იმიჯის ნაცვლად\n"
"      მიუთითეთ %1$s ჩატვირთვის იმიჯი (იხ. ქვემოთ)."

#: tools/create_install.htm.pl:221 tools/create_INSTALL.txt.pl:163
msgid "Under <b>DOS</b>, assuming your CD is drive D:, type:"
msgstr "<i>DOS</i>-ში, თუ ვთქვათ თქვენი კომპაქტ დისკის ასოა D:, აკრიფეთ:"

#: tools/create_install.htm.pl:227 tools/create_INSTALL.txt.pl:166
msgid "Here the list of boot images:"
msgstr ""
"ხოლო “xxxxx.img” ჩაანაცვლეთ რომელიმე შესაბამისი\n"
"   საინსტალაციო ჩატვირთვადი იმიჯით:"

#: tools/create_install.htm.pl:232 tools/create_INSTALL.txt.pl:170
msgid "install from CD-ROM"
msgstr "CD-ROM-იდან ინსტალაცია"

#: tools/create_install.htm.pl:234 tools/create_INSTALL.txt.pl:173
msgid ""
"install from hard-disk (from a Linux, Windows, or\n"
"                      ReiserFS filesystem)"
msgstr ""
"მყარი დისკიდნ ინსტალაცია (Linux-იდან, Windows-იდან\n"
"                      ან ReiserFS ფაილის სისტემიდან)"

#: tools/create_install.htm.pl:236 tools/create_INSTALL.txt.pl:176
msgid "you can configure it for your system at:"
msgstr "აქ თქვენ შეგიძლიათ მისი თქვენს სისტემაზე კონფიგურირება:"

#: tools/create_install.htm.pl:241 tools/create_INSTALL.txt.pl:181
msgid "install from ftp/nfs/http"
msgstr "ინსტალაცია ftp, nfs ან http გზით"

#: tools/create_install.htm.pl:242 tools/create_INSTALL.txt.pl:183
#, perl-format
msgid ""
"NOTE: you will need to insert %s\n"
"                      in your floppy drive when prompted"
msgstr ""
"შენიშვნა: თქვენ მოგიწევთ floppy დისკის მოწყობილობაში\n"
"                      %s-ის ჩადება, როდესაც ამას სისტემა\n"
"                      მოგთხოვთ"

#: tools/create_install.htm.pl:246 tools/create_INSTALL.txt.pl:188
#, perl-format
msgid ""
"install from pcmcia devices (warning, most pcmcia\n"
"                      network adapters are now directly supported\n"
"                      from %s)"
msgstr ""
"pcmcia მოწყობილობიდან ინსტალაცია (გაფრილება:\n"
"                      უმეტესი pcmcia ტიპის ქსელური ადაპტერებს უკვე\n"
"                      პირდაპირი მხარდაჭერა გააჩნია %s-დან)"

#: tools/create_install.htm.pl:254 tools/create_INSTALL.txt.pl:195
#, perl-format
msgid ""
"You may also burn %s on a CDROM and boot from it. It supports\n"
"   all installations methods, cdrom, network, and hard-disk."
msgstr ""
"თქვენ ასევე შეგიძიათ ჩაწეროთ %s კომპაქტურ დისკზე და იქიდან\n"
"   მოახდინოთ საინსტალაციო სისტემის ჩატვირთვა. მას ყველა საინსტალაციო\n"
"   მეთოდის მხადაჭერა გააჩნია (CD, ქსელი, მყარი დისკი)."

#: tools/create_install.htm.pl:263 tools/create_INSTALL.txt.pl:202
#, perl-format
msgid ""
"You can also use a <b>text mode</b> installation if, for any reason,\n"
"   you have trouble with the default graphical installation. To use it,\n"
"   press <b>[F1]</b> at Mandriva Linux welcome screen, then type\n"
"   %s at the prompt."
msgstr ""
"თქვენ ასევე შეგიძლიათ ინსტალაციის <b>ტექსტურ-რეჟიმში</b> ჩართვა, იმ\n"
"   შემთხვევაში, თუ სტანდარტულ გრაფიკულ ისტალაციას შეფერხებები გააჩნია.\n"
"   ამისათვის დააჭირეთ <b>[F1]</b>-ს Mandriva Linux-ის მისალმების ეკრანზე,\n"
"   და ჩაწერეთ %s ბრძანებათა ზოლზე."

#: tools/create_install.htm.pl:269 tools/create_INSTALL.txt.pl:208
#, perl-format
msgid ""
"If you need to <b>rescue</b> your existing Mandriva Linux system,\n"
"   insert your Installation CDROM (or any relevant boot floppy), press\n"
"   <b>[F1]</b> at Mandriva Linux welcome screen, then type\n"
"   %s at the prompt."
msgstr ""
"თუ თქვენ გსურთ უკვე ინსტალირებული Mandriva Linux სისტემის\n"
"   <b>გადარჩენა/შეკეთება</b>, ჩადეთ საინსტალაციო CD-ROM (ან შესაბამისი\n"
"   ჩატვირთვადი საინსტალაციო დისკეტი), დააჭირეთ <b>[F1]</b>-ს Mandriva Linux-"
"ის\n"
"   მისალმების ეკრანზე და აკრიფეთ %s ბრძანებათა ზოლში."

#. the "%s" placeholder is for a long URL address
#: tools/create_install.htm.pl:276 tools/create_INSTALL.txt.pl:215
#, perl-format
msgid ""
"See %s \n"
"   for more technical information."
msgstr ""
"მოინახულეთ %s\n"
"   დამატებითი ტექნიკური ინფორმაციისათვის."

#: tools/create_install.htm.pl:284 tools/create_INSTALL.txt.pl:221
msgid "Below are the main stages of installation:"
msgstr "ქვემოთ მოცემულია ინსტალაციის მთავარი საფეხურები:"

#: tools/create_install.htm.pl:289 tools/create_INSTALL.txt.pl:225
msgid ""
"Insert your Installation CDROM (or Installation Floppy disk if\n"
"      necessary) and restart your machine."
msgstr ""
"ჩადეთ საინსტალაციო CDROM (ან საინსტალაციო ჩატვირტადი დისკეტი,\n"
"      თუ ეს აუცილებელია) და გადატვირთეთ სისტემა."

#. the "%s" placeholders are for <b>...</b> in the html version; and
#. nothing in the text version; so the same string can be used for both
#: tools/create_install.htm.pl:292 tools/create_INSTALL.txt.pl:230
msgid ""
"Press <b>[Enter]</b> when the Mandriva Linux welcome screen\n"
"      appears and carefully follow the instructions."
msgstr ""
"დააჭირეთ <b>[Enter]</b>-ს Mandriva Linux-ის მისალმების\n"
"      ეკრანის გამოჩენისას და გულდასმით გაეცანით მითითებებს."

#: tools/create_install.htm.pl:295 tools/create_INSTALL.txt.pl:233
msgid ""
"When the installation is complete take out the CD-ROM when\n"
"      ejected (and any floppy disk if present in drive); your machine\n"
"      will restart. If it does not, restart it manually."
msgstr ""
"როდესაც ინსტალაცია დასრულდება, ამოიღეთ კომპაქტ-დისკი (ასევე\n"
"      საინსტალაციო ჩატვირთვადი floppy დისკეტი, თუ ისიც ჩადებულია);\n"
"      თქვენი კომპიუტერი თავიდან ჩაირთვება. თუ ეს ავტომატურად არ მოხდა,\n"
"      გადატვირთეთ იგი ხელით."

#: tools/create_install.htm.pl:299 tools/create_INSTALL.txt.pl:237
#, perl-format
msgid ""
"Mandriva Linux will start. After bootup, you can login on your\n"
"      machine under the user account setup during install, or as\n"
"      &quot;%s&quot;."
msgstr ""
"დაიწყება Mandriva Linux. საწყისი ჩატვირთვისას თქვენ შეგიძლიათ\n"
"      სისტემაში შესვლა ინსტალაციის დროს მითითებული მომხმარებლის\n"
"      მონაცემებით, ან როგორც პრივილეგირებულ მომხმარებელ <i>“%s”</i>-ს."

#: tools/create_install.htm.pl:306 tools/create_INSTALL.txt.pl:242
msgid "Important note:"
msgstr "გაფრთხილება:"

#. the "%s" placeholders are for "root" and commands to launch programs
#: tools/create_install.htm.pl:310 tools/create_INSTALL.txt.pl:246
#, perl-format
msgid ""
"The %s account will give you unrestricted\n"
"   access to your Linux system. Do not use it except to configure or\n"
"   administer Linux. For every day use, use a normal user account\n"
"   which you can configure with the\n"
"   %s tool, or with the commands\n"
"   %s and %s."
msgstr ""
"პრივილეგირებილი %s ანგარიში თქვენ ლინუქსის სუსტემაში\n"
"   ნებისმიერი ოპერაციის შესრულების უფლებას განიჭებთ. სასურველი ეს ანგარიში\n"
"   მხოლოდ ლინუქსის კონფიგურაციის ან ადმინისტრირებისათვის გამოიყენოთ.\n"
"   ყოველდღიური მიზნებისათვის გამოიყენეთ ჩვეულებრივი მომხმარებლის ანგარიში,\n"
"   რომელის კონფიგურიებაც %s ხელსაწყოს მეშვეობითაც\n"
"   არის შესაძლებელი, ან ბრძანებებით %s და %s</b>."

#: tools/create_install.htm.pl:321 tools/create_INSTALL.txt.pl:257
msgid "Good luck with Mandriva Linux!"
msgstr "წარმატებებს გისურვებთ Mandriva Linux-ის გამოყენებისას&nbsp;!"

#: tools/create_install.htm.pl:327 tools/create_INSTALL.txt.pl:261
msgid "For additional support, see the following:"
msgstr "დამატებითი დახმარებისათვის, მოინახულეთ:"

#: tools/create_install.htm.pl:331 tools/create_INSTALL.txt.pl:264
#, perl-format
msgid "E-Support at %s"
msgstr "ელექტრონული ტექდახმარება %s"

#: tools/create_install.htm.pl:333 tools/create_INSTALL.txt.pl:266
#, perl-format
msgid "Mandriva Linux Errata at %s"
msgstr "Mandriva Linux-ის Errata %s"

#: tools/create_install.htm.pl:337 tools/create_INSTALL.txt.pl:269
#, perl-format
msgid "Mandriva Linux Security Advisories at %s"
msgstr "Mandriva Linux უსაფრთხოების მრჩევლები %s"

#: tools/create_install.htm.pl:340 tools/create_INSTALL.txt.pl:272
#, perl-format
msgid "On-line Documentation at %s"
msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია (სახელმძღვანელოები) %s"

#: tools/create_install.htm.pl:343 tools/create_INSTALL.txt.pl:275
#, perl-format
msgid "Read and join the On-line Discussion Forums of Mandriva Club at %s"
msgstr "წაიკითხეთ ან შეუერთდით Mandriva Club-ის ონლაინ დისკუსიათა ფორუმს %s"

#: tools/create_install.htm.pl:346 tools/create_INSTALL.txt.pl:278
#, perl-format
msgid "Join the Mailing Lists at %s"
msgstr "გაწევრიანდით საფოსტო გზავნილების სიაში %s"

#: tools/create_install.htm.pl:349 tools/create_INSTALL.txt.pl:281
#, perl-format
msgid "Easily Searchable Mailing List archives at %s"
msgstr "ადვილად ძებნადი ელფოსტის გზავნილების სიის არქივი %s"

#: tools/create_install.htm.pl:352 tools/create_INSTALL.txt.pl:284
msgid "Search the Internet using Google for Linux"
msgstr "ძებნა ინტერნეტში Google-ის გამოყენებით, ქართულ ენაზე %s"

#: tools/create_install.htm.pl:356 tools/create_INSTALL.txt.pl:288
#, perl-format
msgid "Search Usenet Groups using Google Groups at %s"
msgstr "მოძიეთ Usenet სადისკუსიო ფორუმები Google-ის გამოყენებით %s"

#~ msgid "install from a hard-disk or a cdrom connected to USB"
#~ msgstr ""
#~ "USB-ს საშუალებით მიერთებული მყარი დისკიდან ან\n"
#~ "                      cdrom-იდან ინსტალაცია"
